英语人>网络解释>Harold II 相关的网络解释
Harold II相关的网络解释

查询词典 Harold II

与 Harold II 相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Contract Bridge:桥牌

我们今天所说的桥牌,即"定约桥牌"(Contract Bridge),是1925年由美国铁路大王、金融家哈罗德.范德比尔特(Harold Stirling Vanderbilt)设计与命名的. 定约桥牌在竞叫桥牌的基础上增加了"局况"等概念,并吸收了在法国流行的"登高"牌戏的特点--完成越高的定约,

crow over"=delight in the defeat or misfortune of a rival:(因对手的失利) 炫耀胜利;洋洋得意

I wish John would stop crowing about his examination r... | 4."crow over"=delight in the defeat or misfortune of a rival (因对手的失利) 炫耀胜利;洋洋得意 | Harold's crowing over beating George at golf....

I didn't think anyone actually wore cuff links anymore:现在应该没人会穿袖口链扣了吧

Harold, this interview's a decade old.|哈洛,这个访问可能是十年前的 | I didn't think anyone actually wore cuff links anymore.|现在应该没人会穿袖口链扣了吧 | That's her.|就是她

Daphne Greengrass:达芙尼?格林格拉斯(五年级学生)

102. 哈罗德?丁戈(醒脑剂推销者) Harold Dingle | 103. 达芙尼?格林格拉斯(五年级学生) Daphne Greengrass | 104. 托福迪教授(OWLs考官) Professor Tofty

Daphne Greengrass:达芙妮.格仁古拉斯

Harold Dingle 哈罗德.丁果 | Daphne Greengrass 达芙妮.格仁古拉斯 | Millicent Bulstrode 米莉森特.宝斯绰德(斯雷瑟林)

Daphne Greengrass:达芙尼.格林格拉斯

罗德.丁戈 Harold Dingle | 达芙尼.格林格拉斯 Daphne Greengrass | 托福迪教授 Professor Tofty

Darius Miles:达留斯.米尔斯

杰夫.迈克尔尼斯/Jeff McInnis | 达留斯.米尔斯/Darius Miles | 哈罗德.贾米森/Harold Jamison

Emily Dickinson:艾米丽.狄金森

她试图逃脱红色,因为红色"是心灵的最后的痛风",但却无从逃脱:正襟危坐的学院派的布鲁姆(Harold Bloom)坦承自己并不十分看好普拉斯的诗,认为她的诗和艾米丽.狄金森(Emily Dickinson)、伊丽莎白.毕肖普(Elizabeth Bishop)是无法比拟的,

Harold Dingle:哈罗德.丁戈(醒脑剂推销者)

101. 埃迪?卡米切尔(拉文克劳六年级学生,醒脑剂推销者) Eddie Carmichael | 102. 哈罗德?丁戈(醒脑剂推销者) Harold Dingle | 103. 达芙尼?格林格拉斯(五年级学生) Daphne Greengrass

Harold Dingle:哈罗德.丁果

Eddie Carmichael 埃迪.卡米克尔(瑞文克劳) | Harold Dingle 哈罗德.丁果 | Daphne Greengrass 达芙妮.格仁古拉斯

第31/50页 首页 < ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... > 尾页
相关中文对照歌词
The Vanishing Race
Feelin' Myself
Folk Monologue / Value
Margo And Harold
Harold Of The Rocks
Harold The Barrel
Cheatin' In School
Puke
Ding-Dong! The Witch Is Dead!
I Really Loved Harold
推荐网络解释

Dee Luxe:欧洲知名单板靴

DC Shoe Co USA-以鞋子驰名 | Dee Luxe-欧洲知名单板靴 | Dinosaurs Will Die Snowboards-由滑手们发明的新品牌

Get me two fish from the barrel. Now:从桶里拿两条鱼出来,快

Give me a hand. Let's go!|帮我一把,快点! | Get me two fish from the barrel. Now.|从桶里拿两条鱼出来,快 | -Okay. -Just hang in there.|- 好的 - 放在这里

grant:准予

法院遂以"一事不再理(res judcata)"为由,准予(grant)了被告烟草公司的简易裁决(summary judgment)动议(motion). 但被告的同样请求,在旧金山却遭到驳回(overruled). 法院认为,被告依据Prop.65有义务对明知(knowing)且故意(intentional)的烟雾暴露提供警示.