英语人>网络例句>香气 相关的搜索结果
网络例句

香气

与 香气 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The nose develops aromas of lemon and grapefruit, with notes of white peach, apricot and acidulous apple, lingering notes of vanilla, dried fruit and honey.

柠檬和葡萄柚的香气伴着白桃、杏子及酸苹果的芬芳。淡淡的香草、干果及蜂蜜的气息萦绕齿间。

He can brave a moonlight walk adown sweet-scented lanes or a twilight pull among the somber rushes.

他敢于在香气袭人的小径上月下漫步,也敢在黄昏时分在阴暗的草丛中摸索前行。

Allspice is a scent often associated with the holidays and is found in holiday candles or room fresheners.

多香果是一种经常与假日有关的香气,可在假日蜡烛或空气清新剂中找到。

Jamaican Allspice has a clove-like aroma while the Honduran and Guatemalan varieties have a characteristic bay-rum flavor.

牙买加多香果有丁香似的香气,而洪都拉斯和墨西哥的品种则是有一种洗发水的香味。

Jamaican Allspice has aclove-like aroma while the Honduran and Guatemalan varieties have acharacteristic bay-rum flavor.

牙买加多香果有丁香似的香气,而洪都拉斯和墨西哥的品种则是有一种洗发水的香味。

All of your garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made you glad.

你的衣服都有没药、沉香、肉桂的香气;象牙宫中有丝弦乐器的声音使你欢喜。

All Your garments smell of myrrh and aloes, of cassia; From palaces of ivory, harpstrings have made You glad.

45:8 你的衣服,都有没药、沉香、桂皮的香气;象牙宫中有丝弦乐器的声音,使你快乐。

Amaretto, which originated in Italy, is famous for its sweet almond aroma and nutty caramel flavour .

苦杏酒,起源于意大利,其甜杏仁的香气和坚果焦糖香味为大家所喜爱。

BOLS Amaretto is essential for classic drinks such as the Amaretto Sour ,and also for more modern drinks like the Toasted Almond. Sloe Comfortable Screw Up Against the Wall with a kiaa.and the Amaretto Colada.

波士杏仁是最受欢迎的杏仁力娇酒之一,以严格挑选的原料萃取精华制造,其中主要成分是成熟杏子的果核,因而透出强烈的杏仁香气

"Fresh ambergris is soft, black, and smelly; exposed to sunlight, air, and seawater, it hardens, fade s, and develops a pleasant scent."

新鲜的龙涎香是软的,呈黑色,有难闻的气味。遇到阳光、空气和海水,就硬化、褪色并产生宜人的香气

第9/86页 首页 < ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... > 尾页
推荐网络例句

Methods: Five patients with parkinsonism or dystonia were assigned to general anesthesia using an modified endotracheal tube.

本实验依照人体实验之相关规定进行,五位患有帕金森氏症或肌张力异常的病人接受神经立体定位手术。

If you can benefit from this book, it is our honour.

如果您能从本书获益,这将是我们的荣幸。

The report also shows that the proportion of unmarried men and women living together has doubled between 1986 and 2006, with 13 per cent of those aged 16 to 59 now cohabiting.

报告还指出,从1986年至2006年,英国未婚男女同居的比例增长了一倍,在16岁至59岁的人群中,有13%的人同居。