英语人>网络例句>语言和语法 相关的搜索结果
网络例句

语言和语法

与 语言和语法 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The Foreign Language Aptitude Test for this thesis was designed in terms of the features of Chinese students of English majors and was further testified in testing procedures, and can be carried out in future research.

研究中所使用的测试题是根据中国英语专业学生的特点而编写的,在对学生的反复测试中得到了进一步的完善,可以对其语音编码能力、语法敏感性、强记能力和语言推理等语言学能进行考察和了解,具有一定的实用价值。

The theory of function and variable is the basic content of Frege 's logical analysis method.

函数与自变元理论是弗雷格逻辑分析方法的出发点和基本内容,这种方法揭示了隐藏在句子的表面语法结构下的深层的逻辑结构,它直接为弗雷格关于自然语言的语义理论提供前提和基础。

The research adopts the comparative methods and applies social linguistics and historical linguistics theory to study the variety formation and its future development.

本文采用了对比的方法来展现两种变体之间的语法差异,并试图应用社会语言学及历史语言学的关于语言变化和地区方言的理论解释差异形成的原因和未来的发展。

In summary, the dynamic construal approach to denominal verbs bolsters four tenets of cognitive linguistics: the meaningfulness of grammar; an anti-compositional view of meaning; an experientialist and conceptualist stance while characterizing linguistic meanings; and a serious attitude towards metaphoric and metonymic use of language.

总体而言,对名转动词意义的动态识解研究支持了认知语言学的四个基本观点:语法是有意义的;意义的非组合观;意义表征过程中所持有的体验哲学立场和概念论者的立场;对语言的隐喻和转喻现象进行认真分析的态度。

Software Description: About Grammatica, This is a powerful bilingual grammar and spelling checker for Microsoft Word and Windows.

Grammatica 这是一强大两种语言的 Microsoft Word 和 Windows 的语法和连续时间测试装置。

Firstly, the basic concept and convention about formalized stand language LOTOS is introduced, and, the language was improved and extended by adding discrete time domain and time operator to confirm its syntax and semantics rules.

本文首先论述了形式化规范语言 L OTOS的基本概念与约定,对其进行了基于时间的改进和扩充,引入了离散时间域和时间操作算子,然后确定其相应的语法定义和语义规则,通过仔细分析分布式环境下的多媒体同步问题,基于时间扩充的 L OTOS,给出了一种特殊的多媒体同步系统以及具体的算法描述。

Firstly, the basic concept and convention about formalized stand language LOTOS is introduced, and, the language was improved and extended by adding discrete time domain and time operator to confirm its syntax and semantics rules. Then, a special multimedia synchronization system and implement algorithm is proposed by anatomizing multimedia synchronization problems in distributed environment.

本文首先论述了形式化规范语言LOTOS的基本概念与约定,对其进行了基于时间的改进和扩充,引入了离散时间域和时间操作算子,然后确定其相应的语法定义和语义规则,通过仔细分析分布式环境下的多媒体同步问题,基于时间扩充的LOTOS,给出了一种特殊的多媒体同步系统以及具体的算法描述。

The analysis showed that there was more use of verisimilar representations of time in Chinese than in English and this was due to the fact that Chinese language is more iconicity oriented while English is more bounded by gram...

操汉语的人是基于客观真实时间顺序和主观想象时间顺序来构建其句子和概念的,其时间表征多为似真表征方式,英语里虽也有某种程度的似真表征,但说英语的人更多的是依据形态语法和抽象原则来表征时间关系的;时间的隐喻表征在两种语言中既有相同之处也有很大差别,这主要源于不同文化的价值观和认知方式

From the point of view of source code conversion, we focus on the problems that caused by difference between specifications (e.g. syntax and XML generation), OS supporting (e.g. SQL Server supports COM technology), DBMS (e.g. system tables), and build-in functions. We also propose solutions to some platform dependent problems by simulating these functionalities via Java stored procedures and taking advantage of compile and JDBC technology to solve the XML generation problem. Source code level engineering makes those proposal more flexible and inerrable.

代码转换方面,针对由于系统规范不同,如语言语法和XML生成问题;操作系统支持差异,如SQL Server支持并集成COM技术;DBMS差异,如系统表不同;内嵌函数的差异等原因引起的存储过程移植问题,本文都提出了相应的解决方案,如用Java存储过程模拟解决特有技术不同造成的问题(如模拟Windows的COM技术);利用编译技术和系统特性和JDBC技术解决XML生成问题等。

In addition, a Word List and hands-on activities that come after the story provide practice with skills such as word and sentence building, grammar, reading and listening comprehension, following directions, and handwriting and letter formation.

除此以外,在书的结尾处还有一个单词列表和一些需要动手实际操作的练习,这主要是为了锻炼儿童在语言方面的能力,比如:单词和句子的构成、语法、阅读理解和听力理解,儿童需要按照书中的说明、单词的写法和字母的构成进行练习。

第11/18页 首页 < ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... > 尾页
推荐网络例句

Chrysanthemum of 10 thousand birthday is lax to edaphic requirement, with the arenaceous qualitative loam with fecund, good drainage had better.

万寿菊对土壤要求不严,以肥沃。排水良好的砂质壤土为好。

He unstepped the mast and furled the sail and tied it.

他拔下桅杆,把帆卷起,系住。

Therefore, positively advances the interest rate marketability reform is one of current our country finance reform important tasks.

因此,积极推进利率市场化改革是当前我国金融改革的重要任务之一。