英语人>网络例句>语言上的 相关的搜索结果
网络例句

语言上的

与 语言上的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

People' s language activity cannot be detached from its context and context is indispensable for understanding of words.

语言教学的目的不仅要使学生掌握语言的规则和结构,更要使学生在此基础上善于根据语境使用语言。

A lot of people tell me, you know, that the problem with the Internet, the biggest problem of the Internet is language and culture. You know, my locution is still so much dominated by English and dominated by American language and American culture.

很多人对我说, Internet 上的问题,最重要的问题,就是语言和文化--你们知道,我的语言风格就仍然为英语所统治,或者说是为美国语言和文化所统治。

In the act of apologizing, in order to reach optimization of the apologizing information, we need to make and choose the tactics according to such factors as purpose, environment, target of apologizing, etc. Then it turn materially concrete forms, and these different language forms embody the vocabulary, grammar, rhetoric' s characteristic.This text attempts the research of the act in order to passes the perspectivity of apology from the multi-disciplinary and many angles as the breakthrough point.

在道歉活动中,为了达到道歉信息传递的最优化、实现最优化的表达效果,需要依据道歉的目的、环境、对象等因素制定、选择策略,然后物化为具体的语言形式进行表达,这些不同的语言形式体现出语音上的、词汇上的、语法上的、修辞上的特点。

First of all, combining of relevant theory of linguistics, semeiology, and rhetoric, we discuss the feasibility of replace the rhetoric theory in literature system to art design. Thus, we summarize the relevant theory and using principle of vision language rhetoric on the basis of literature language rhetoric.

首先,本课题结合语言学、符号学和修辞学的相关理论探讨了将文字语言系统中的修辞学理论置换到设计中来的可行性,从而在文字语言修辞的理论基础上总结出了视觉语言修辞的相关理论并得出视觉语言修辞的运用原则。

At present, the difficulty in sustaining language diversity focuses on the energy-decaying languages, so how to research amort languages of different degrees with wider eyeshots is not only useful for sustaining language species but also of great contribution to culture diversity.

目前,保持语言种类多样性的难点,更多地集中在那些语言活力开始衰退的语种上,如何以更广阔的视野对程度不同的濒危语言进行研究,不仅有利于语言种类的保持,也是对文化多样性的贡献。

In the language, the different are mainly embodied in the use of the languages on.

在语言上,二者的不同主要体现在语言的运用上。

One mainreason is that the origin of the current computertechnology was built upon the western system oflanguage and logic, which makes it almost impossiblefor Chinese architects to over take the current ongoingdigital intelligence collectively. Other than that, insubjective level, we tend to pursue the mentalsatisfaction escalating from the void, which is gettingmore embraced in technology evolvement of themodern history. Consequently it is prevalent for us tosing high praise of our tradition and profound easternculture while envisaging the western wave. Low-Techis one of those approaches showing our wisdom ofavoiding the opponent's strength by exaggeratingour own advantages instead.

为什么这种现象没有在中国广泛发生,这里有客观物质条件的原因,当代数字化科技的源动力计算机是建构在西方世界的语言和逻辑体系上的,软件和技术方面的更新,让我们首先要克服语言和思考逻辑上的屏障,在群体层面上达到并超过西方日益创新的数字化技术就显得捉襟见肘;其次,在主观思维上,我们的文化更倾向于务&虚&,追求精神的陶冶和满足,加之技术方面存在欠缺,就更让我们倾向于和西方探讨只有我们才有的东方博大的文化传统,&低技&的策略,应该说体现了一种我们中国人聪明的避实击虚的策略。

The paper explores the characteristics of Chinese topic structure and puts forward four English translation methods: 1 corresponding method, because topic is sometimes merge with subject; 2 adding method because omittance phenomena exist in Chinese; 3 adjusting method, because in Chinese actions go in the direction from topic to comment; 4 separating-based method, because in some Chinese topic structures, topic and comment can have two different ways of separation, thereby resulting in ambiguity.

本文通过探讨汉语和英语主题结构的特点,比较了两种语言在主题结构上的差异,提出了翻译的原则:在汉译英时,当汉语和英语在主题结构上有相同用法时,可采用对应法翻译。当汉语和英语在主题结构上用法不同时,根据英语为主语突出语言的特征,通过增添、调整等手段来恢复句子的主语;如无法识别主语,则可通过其他手段,如被动句。

The feature, on the other hand, may not be particularly timely and it is marked by a blending of imagination and creative use of the language that can touch a reader's curiosity, amazement, skepticism or humor.

译:纯新闻报道一般比较及时,语言简洁直白并且不带任何感情色彩。而特写则不一定特别及时。它在语言使用上的/其语言特色是富有想象力和创造性,容易引起读者的好奇心、惊奇、猜疑或幽默感。

To sum it up, this paper discusses that the input popularization embodies the development tendency of Chinese input based on the analyses of the present input technology and language recognition; analyzes the importance of language knowledge in the natural language process; puts forward the Chinese keyboard input method with the combination of word and sentence and the method to recognize the homophonic words based on the rational analyses of language knowledge and designs and achieves the I〓 Chinese keyboard input system.

综上所述,本文在分析现行输入技术和语言认知的基础上,论述了普及输入是汉语键盘输入的发展方向,分析了语言知识在自然语言处理中的重要性;提出了词和句相结合的汉语键盘输入形式和基于语言知识的理性分析的同音词识别方法;设计并实现了I〓汉语键盘输入系统。

第11/100页 首页 < ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... > 尾页
推荐网络例句

Chrysanthemum of 10 thousand birthday is lax to edaphic requirement, with the arenaceous qualitative loam with fecund, good drainage had better.

万寿菊对土壤要求不严,以肥沃。排水良好的砂质壤土为好。

He unstepped the mast and furled the sail and tied it.

他拔下桅杆,把帆卷起,系住。

Therefore, positively advances the interest rate marketability reform is one of current our country finance reform important tasks.

因此,积极推进利率市场化改革是当前我国金融改革的重要任务之一。