英语人>网络例句>缝合用的线 相关的搜索结果
网络例句

缝合用的线

与 缝合用的线 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I love that deafening, thundering sound That sounds like buildings tumbling down And people wish that they weren't around When we all rock and roll into town We hear those fearful piercing screams The kind you find on cinema screens And if they're fit to burst at the seams If they could say what all of this means We love that satisfying, rattling crash The sound of registers full of cash We'll be all over your town like a rash We'll steal your children and smoke all your hash I love that deafening, thundering sound The sounds like buildings tumbling down And people wish that they weren't around When we all rock and roll into town We are, we are the elephant men Take heed we'll be stampeding again Look out all of U fairweather friends Because elephants never forget

我爱那振耳欲聋的雷鸣般的声音那听起来像歪斜状的建筑物一样当我们所有的摇滚进入城镇之内 and人们希望它们不在附近我们听到那些恐怕刺骨的尖叫声那种你在电影院荧屏上找的场面如果他们可以说这全部意谓什么 and他们能够在缝合线爆裂我们爱那个满意的卡答的坠毁充满现金的储存器爆破的声音我们将会让你们城镇中所有的同类一起轻率我们将会唤醒你们的孩子用烟雾把你们搞得一塌糊涂我爱那振耳欲聋的雷鸣般的声音那听起来像歪斜状的建筑物一样当我们所有的摇滚进入城镇之内 and人们希望它们不在附近我们是,我们是elephant man 我们将会采取再一次逃窜以引起注意小心看紧你们全部顺从于安排的朋友因为 elephant 将永远不再会被遗忘

With a book of drawn thread and cross stitch stitches and design your own on a ...

用一本书的制定和跨线缝合针和设计自己的就。。。

Silk thread is used become an operation sutural already had very long the history, its good biology consistence and good mechanical performance are well-known already.

丝线用做手术缝合线已有很久历史,其良好的生物相容性和优良的力学性能已众所周知。

Mechanism of poly(dioxanone- co -glycolide) sutures in vitro degradation was studied by DSC and X-ray diffraction and the surface morphology was studied with photography for the purpose of improving properties of absorbable sutures.

用DSC和X-ray衍射法对聚对二氧环己酮-乙交酯缝合线的初期体外降解过程进行了研究,并使用纤维摄影仪对纤维在降解过程中的表面形态变化进行了观察。

During the operation, a drill, 4.5 mm diameter, was used to drill a hole on the lateral ankle; one anchor was drilled into the talus at the end of anterior talofibular ligament, another one was threaded on the calcaneus; the allogeneic tendon was permeated through the hole on the lateral ankle, maintaining ankle neutral and moderate valgus position.

术中应用4.5 mm直径的钻头在外踝处打孔,在距腓韧带的距骨止点处拧入锚钉一枚,在跟骨跟腓韧带止点处拧入锚钉一枚,然后将异体肌腱在外踝骨孔处穿过,维持踝关节于伸曲中立位和中度外翻位,将肌腱的两端分别用锚钉的尾线缝合固定,术后石膏托固定踝关节于伸曲中立位和轻度外翻位。

Pls. close the pocket with several movable stitches ( must be not closed all, pls. leave 1cm at each side unstitching).

请用在口袋上缝一段可拆除的假线(一定不能全部缝合,两边要各留1cm不缝

Pls. close the pocket with several movable stitches ( must be not closed all, pls. leave 1cm at each side unstitching).

请用在口袋上缝一段可拆除的假线(一定不能全部缝合,两边要各留1cm 不

Amputation organizations were drawed by homemade iris hook, drawing to limbal incision,suturing through cornea incision anterior lip to 0.5mm away from iris root with 100 nylon line,and then the root of the iris suture about 0.5mm, and then were ligatured and sutured through the corneal incision posterior lip.

使用自制的虹膜钩勾取离断的虹膜组织,拉至角膜缘切口处,用100尼龙线经角膜切口前唇、缝合虹膜根部约0.5mm,然后再穿过角膜切口后唇出针,结扎缝线。

After prostate was enucleated, purse-string suture of vesical neck was done with thick catgut, hung and fixed outside the skin, thus to completely separate the fossa of prostate from bladder, and reach the purpose of hemostasis by the self contraction of the fossa.

对83例前列腺增生患者行耻骨上前列腺摘除术中,在剜除前列腺后,用粗肠线作膀胱颈部荷包缝合并悬吊固定于皮肤外,从而使前列腺窝与膀胱完全隔离,依靠腺窝的自身收缩达到止血目的。

FEATURES:Articulated sleeves;Chest high front pockets;micro-fleece lined chin guard;Ergo hood;Extra-long pit zips;One handed hood, waist and hem drawcords;Interior water bottle pocket;Napoleon pocket;Seamless hip and waist construction;Two-way front zipper;FTX Ultra inset re-inforcements at abrasion areas;Welded waist cord

特性:肘部预留关节空间;胸袋两个;下颚部位有绒衬里;帽子可折叠扣起;拉链头加长,便于戴手套时操作;帽子腰部和下摆有可单手操作的收紧绳;衣内有可装水壶的口袋;Napoleon口袋;腰臀部无缝合线结构;双向前拉链;易磨损区域用FTX Ultra材料加固;腰部有收紧绳。

第4/4页 首页 < 1 2 3 4
推荐网络例句

Methods: Five patients with parkinsonism or dystonia were assigned to general anesthesia using an modified endotracheal tube.

本实验依照人体实验之相关规定进行,五位患有帕金森氏症或肌张力异常的病人接受神经立体定位手术。

If you can benefit from this book, it is our honour.

如果您能从本书获益,这将是我们的荣幸。

The report also shows that the proportion of unmarried men and women living together has doubled between 1986 and 2006, with 13 per cent of those aged 16 to 59 now cohabiting.

报告还指出,从1986年至2006年,英国未婚男女同居的比例增长了一倍,在16岁至59岁的人群中,有13%的人同居。