英语人>网络例句>焦虑地 相关的搜索结果
网络例句

焦虑地

与 焦虑地 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Xie He Hospital Dr Wang Yi PengZhao YuLiXiang Excellent service Very little waiting time Drs to help and make me less ancious Diagnose afteryears of not knowing accomplishing what others failed to do Treated me properly Quick action on the tests and results in a timely mannor Found a better solution Fair cost for services English Consultations to keep me in the loop James and LiBo Vallen To the staff of the Xie He Hospital; I write this letter in the hope that I can properly express my feelings for the wonderful treatment that was extended to me during my most recent stay in your hospitalThe courtesy and speedy treatment you gave me made my stay a most bearable experience and one that I will long rememberThe minimal waiting time and the friendly treatment I received made the anxiety and nerviness normally associated with a surgical visit to any facilitymade this one a refreshing experienceYour quality of service and superior medicinal knowledge solved a problem that no other hospital has been able to properly diagnose over the last eight yearsYour involving me in the consultation procedure both in the use of my native English and your concerns for my feelings is another demonstration of the progressive nature of your hospital Once again may I say thank you one and all for making a welcome visitor to your most wonderful hospital and having saved me both the pain and expense of an operation due to your superior knowledge and positive treatment policy Yours trulyJames E Vallen

急求英语高手帮忙翻译!解荷医院博士汪伊PengZhao YuLiXiang 优质的服务很少轮候时间博士帮助,使我少ancious 诊断afteryears不完成别人做不到知道正确对待我快速行动的考验,结果及时mannor 找到了一个更好的解决方案服务费用的公平英国协商,保持我在循环詹姆斯和波瓦伦对谢和医院的工作人员;我写这篇文章,希望我能正确地表达了美好的治疗,期间给予我的是最近留在你hospitalThe礼貌和迅速处理我你给我留了我一个最惬意的经历,我将我的感情的信长期rememberThe最小的轮候时间和友好的对待我收到了正常的焦虑和手术访问的任何facilitymade这一个清新experienceYour的服务质量和优质的医药知识解决了问题,没有其他医院已能正确诊断相关nerviness在过去八年中,涉及无论是在我的母语为英语的使用和您所关心我的感受,我yearsYour协商程序是另一个您的先进性示范医院我再次感谢你一说,并作出访客,欢迎您的最美妙的医院,并具有一切都救了我的痛苦和行动由于您出色的知识和政策,积极治疗费用你trulyJames首页瓦伦

To sit still and observe that one is neither identical with one's thoughts and impulses as they arise continuously and discursively in one's mind, generating desire, anxiety, fear and guilt, nor indeed limited by them, is to be aware of the possibility of controlling one's thoughts and of moving toward a new kind of spiritual freedom.

只有纹丝不动地打坐并意识到自己既没有与内心持续杂乱地萌发着的致使产生欲望、焦虑、恐惧和内疚感受的各种思绪和冲动同一,也确信没有受制于它们时,方能感知到克制自己内心思绪和通往新的精神自由的可能性。

Hypnotherapy can alleviate effectively test anxiety in high school students, but it may not work to enhance the test scores.

催眠疗法能有效地干预高中生的考试焦虑情绪,但不能提高考试焦虑者的学习成绩。

Students in city were significant better than in Di-Zhou-Xian in learning weariness、anxiety、 self-accusation 、hypersensitivity tendency.

昆明市市区学生在学习焦虑、对人焦虑、自责倾向和过敏倾向上均显著好于地州县市学生

Based upon such an expected aim, this thesis, using the form of commentary history of literature, has rather deeply discussed in the 20th century China's realism literature initiating problems situations, its beginning motives and actual development orientation, the problem of multiplication and univalence as one of the inner forming elements, the relationship between literature types and social cognition, problems concerning realism literature and modern China's internal anxiety, by focusing on problems such as"from Liang Qichao to Hu Shi,""Young Mao Dun's Upholding in Literature","Around Modern ","Lu Xun and the New Paradigms in Chinese Literature","Lao She's Style and His Concept about China", and"Hu Feng and Modern China's Subjective Anxiety", etc.

基于此一预期目的,本论文采用史论形式,以问题为中心选择了"从梁启超到胡适"、"青年茅盾的文学主张"、"在《现代》周围"、"鲁迅与中国文学的新范式"、"老舍的文体和他的中国观"及"胡风与现代中国的主体焦虑"等专题,较为深入地探讨了现实主义文学在20世纪中国兴起的问题情境、它的初始动机和实际发展路向、作为其内在构成要素之一的多样性与单一化问题、文学型式与社会认知之间的关系、现实主义文学与现代中国的内在焦虑等问题。

Since I began working in China 4 years ago, I have wanted to introduce Biodynamic Craniosacral Therapy to the Chinese people. I feel the gentleness of this profound approach will be able to reach deeply into people′s hearts to heal the chronic stress and anxiety which create so much pain, suffering, and illness.

自从四年前我开始在中国工作,我就想将头荐骨疗法引进给中国人们,我感觉这种深奥疗法的温和将能够很深地进入人们的内心,来疗愈慢性压力和焦虑,这些慢性压力和焦虑创造了这么多疼痛,苦难和疾病。

On the one hand, he reveals the existential realities of post-industrial society, such as disasters, diseases, crimes, death, and their derivative tribulations, misgivings, and psychical struggles, etc.; on the other hand, he sticks to exploration and act as of humanism and idealism, taking poetry as the form of poetic concern to express perseveringly his solicitude, philanthropism, commiseration for or of life status, as well as spiritual salvage and promotion, so as to uplift and upgrade the spiritual realm of human beings.

一方面,他更多地揭示了后工业社会的生存真相,譬如灾难、疾病、罪恶、死亡,以及由此派生的苦难、焦虑和灵魂的挣扎等等;另一方面,他坚持人道主义和理想主义的探索与担当,把诗歌作为诗意关怀的形式,执著地传达了对生命状态的关切、博爱、悲悯以及灵魂的救赎与超拔,并以此引领和提升人类的精神境界。

Inspired by non-dual Buddhist and other eastern wisdom traditions, it uses meditative and cognitive processes to control anxiety, deconstruct reified symbols and encourage contemplative resting in non-dual mental space, where reality and its appearance are coemergent and coalesced but distinct , and healing occurs naturally without the need for any specific additional effort.

此疗法在非双佛教和其他东方传统智慧的启发下,使用冥想与认知过程来控制焦虑,解构物化的符号,并且鼓励在非双心理空间里沉思休息。在此空间中,现实和它的表象共同却有区别地涌现与结合,因此愈合现象会自然地产生,而不需要任何特定的额外努力。

From their wars,their tumults,and anxieties we have been,happily,almost entirely exempt.

我们可幸地几乎完全地避免了他们的战争、动乱和焦虑。

The fury and cruelty of this battle is quite revealed in the figure's complexion and body, or we say that to create these faces and bodies, Yin retrospected the genealogy from Goya to Francis Bacon, including many expressionists, such as Van Gogh, Munck, Oskar Kokoschka. All these artists painted 'anxious people', their brush touches looked intense and sensitive, their paints gave a horrible sense of solidity. The faces and bodies they painted are distorted and twitched under the burden of mental nightmare, so the organs are deformed, or even blurred; in 'Myth', the mental nightmare is incarnated as a stone, a battle between man and stones. Therefore, the deformed and distorted bodies look more vivid, when man strives to raise up a stone, all his muscles and expression are in an intense condition.

这种搏斗的激烈与残酷也充分表露画中人的表情和肌体之中,不妨说,在对这些面孔和身躯的塑造中,尹朝阳回顾了一个从戈雅到弗朗西斯·培根的谱系,其中应该包括了众多的表现主义者们,例如凡高、蒙克、奥斯卡·科柯施卡,所有这些画家都绘制了&焦虑的人&,他们的笔触显得激烈而敏感,颜料有一种可怕的实体感,他们所绘制的人物面孔和身躯,都具有精神梦魇的重负之下引发出的扭曲和抽搐感,器官因此而变形,甚至模糊不清;在《神话》之中,精神梦魇具化成了石头,具化成了人与石头之间的搏斗,人体的扭曲和变形的理由因此来得更为具体,当人奋力地举起一块石头时,他全身的肌肉和表情都自然地处在极度紧张的状态之中。

第3/11页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Methods: Five patients with parkinsonism or dystonia were assigned to general anesthesia using an modified endotracheal tube.

本实验依照人体实验之相关规定进行,五位患有帕金森氏症或肌张力异常的病人接受神经立体定位手术。

If you can benefit from this book, it is our honour.

如果您能从本书获益,这将是我们的荣幸。

The report also shows that the proportion of unmarried men and women living together has doubled between 1986 and 2006, with 13 per cent of those aged 16 to 59 now cohabiting.

报告还指出,从1986年至2006年,英国未婚男女同居的比例增长了一倍,在16岁至59岁的人群中,有13%的人同居。