英语人>网络例句>方面 相关的搜索结果
网络例句

方面

与 方面 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The task of translation is as follows: First, an understanding of the cultural and experimental worlds that lie behind the original act of speaking or of writing, ways into their schemata. Second, an understanding of the potential of the two semiotic systems in terms of their image-making. Third, a making intelligible of the linguistic choices expressed in the message. Fourthly, an opportunity to explore the social psychological intentions of the originator of the message matched against ones own. Lastly, a challenge to match all of these with our appropriate response in our semiotic and linguistic system, and our culture. Traditional translation theory also presented means of differentiating and categorizing translation types, including metaphrase, imitation and paraphrase.

翻译的任务是:首先,要理解隐藏在原文中的现实世界及其文化内涵;其次,要理解两种不同语言中的不同符号学体系下的潜在意象;第三,要从语篇的信息中了解其所反映的语言学方面的选择;第四,要探究原文作者与译者自身在社会心理方面的不同倾向;第五,翻译也是一种挑战,译者要在自身符号学与语言学体系中以及文化环境中将以上各方面要求协调起来。

The analysis of the samples collected from the wastewater treatment plant showed that the recycled supernatant had a pH of 7.16~8.21, a conductivity of 371.1~769.1 μmho/cm, a total dissolved solid of 193.3~399.9 mg/L, and a turbidity of 0.901~54.3 NTU. The suspended solids of the recycled supernatant was found to be 0.4~45.6 mg/L, lower than the standard value in the Effluent Standards (50 mg/L). The ammonia nitrogen (NH3-N) and the Total Organic Carbon of the recycled supernatant were found to be 0.06~1.5 mg/L and 1.533~17.437 mg/L, respectively. The analysis of the Chemical Oxygen Demand of the wastewater treatment plant showed a concentration of 12.1~128.5 mg/L in the sample of the recycled supernatant.

在废水处理单元采样分析结果方面,回收之上澄液之pH范围为7.168.21间、导电度值范围在371.1769.1 μmho/cm间、总溶解固体量范围在193.3399.9 mg/L间、浊度范围则在0.90154.3 NTU间;在悬浮固体方面,其回收上澄液之范围在0.445.6 mg/L间,且回收水之悬浮固体均小於放流水水质法规标准值50 mg/L;在氨氮(NH3-N)方面,回收上澄液之范围在0.061.5 mg/L间;在总有机碳部份,回收上澄液之浓度范围在1.53317.437 mg/L间;而在净水场废水处理单元化学需氧量分析结果上,可发现净水场在回收上澄液之样本部份其浓度在12.1128.5 mg/L间。

These situations are the main character of Chinese credit rationing phenomena. It could be conclude that a great mummer of important problems, which including some macro-scale problems such as the dualistic financial structure, the inefficiency of fund allocation, the phenomena of regulation of interest rate, and some middling scale problems such as the banking industry structure, the rampart of entering and exiting banking, as well as some micro-scale problems such as non-performing loans of banks,'over investment' of state-owned enterprise, credit deficiency of enterprises, have concerned with the situations.

方面,从微观层面来看,政府行政权利在资源配置中的主导作用是中国特色信贷配给现象的一个主要的组成部分;可以说,无论是宏观方面的二元金融结构、资金配置效率低下、利率管制等现象;中观方面的银行业市场结构、银行业进入以及退出壁垒;还是微观方面的某些痼疾,如银行不良资产、国有企业的"过度投资"、微观主体信用缺损等,都在一定程度上同政府主导的信贷配给有关。

Ogress -- in openness and enterprise and economic freedom. And this progress previews China'a great potential.

从那时以来,贵国发生了很多变化,中国取得了举世闻名的进步,在开放方面、在企业方面、在经济自由方面都是如此,从所有的进步中,人们可以看到中国有着巨大的潜力。

And a lot has changed in your country since then. China has made amazing pr ogress -- in openness and enterprise and economic freedom. And this progress previews China'a great potential.

从那时以来,贵国发生了很多变化,中国取得了举世闻名的进步,在开放方面、在企业方面、在经济自由方面都是如此,从所有的进步中,人们可以看到中国有着巨大的潜力。

Managers and practitioners are provided with knowledge allowing them to make better decisions in areas such as managing the availability of services, controlling demand, optimizing capacity utilization, scheduling of operations and fixing problems.

管理者和实践者可以在管理服务的可用性方面、控制需求方面、优化能力使用方面、运营日程安排上和解决问题上做更好的决策。

Managers and practitioners are provided with knowledge allowing them to make better decisions in areas such as managing the **ailability of services, controlling demand, optimizing capacity utilization, scheduling of operations and fixing problems.

管理者和实践者可以在管理服务的可用性方面、控制需求方面、优化能力使用方面、运营日程安排上和解决问题上做更好的决策。

"The Overwatch Battle Group was instrumental in establishing self-sustaining governance and security in Al Muthanna, in improving the security situation in Dhi Qar, and in the continued development of the Iraqi security forces," he said.

奥斯丁说:"监督战斗团在建立穆参纳自给自足的管理和安全方面,在改善迪卡尔的安全形势方面,以及在伊拉克安全部队的继续发展方面,都至关重要。"

Suggested solutions have been proposed to the governments, paterfamilias and schools to further develop Chinese compulsory education in rural area.

论文还分别就政府方面、家长方面、学校方面提出了若干相关对策和建议,以期为农村义务教育的改革与发展提供借鉴。

The difficulties that the beginning physics teachers meet in the process of their professional growth mainly includes: firstly, pedagogically speaking, how to accomplish the transformation from textbook knowledge to practical operation, from indirect experience to direct experience; how to get practiced in the course-book and acquainted with the students, how to design the teaching plan and the classroom teaching, how to induce students to get engaged in scientific probe, to develop effectively the physics curriculum resource and to give vivid and examples.

初任物理教师在专业成长过程中所遇到的困难主要有:在教学方面,如何实现从书本知识到实际操作、从间接经验到直接经验的转化,如何熟悉教材、熟悉学生,怎样进行教学设计、课堂教学,如何引导学生进行科学探究、有效开发物理课程资源、举出形象直观生动的实例等;在班级管理方面,如何有效经营班级、评价学生等;在人际交往方面,如何与学校相关职能部门疏通好关系、如何与学校相关人员处好关系、如何与学生家长进行有效沟通交流等。

第12/100页 首页 < ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... > 尾页
推荐网络例句

Chrysanthemum of 10 thousand birthday is lax to edaphic requirement, with the arenaceous qualitative loam with fecund, good drainage had better.

万寿菊对土壤要求不严,以肥沃。排水良好的砂质壤土为好。

He unstepped the mast and furled the sail and tied it.

他拔下桅杆,把帆卷起,系住。

Therefore, positively advances the interest rate marketability reform is one of current our country finance reform important tasks.

因此,积极推进利率市场化改革是当前我国金融改革的重要任务之一。