英语人>网络例句>拉丁文的 相关的搜索结果
网络例句

拉丁文的

与 拉丁文的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

" The Greek military leader and historian Xenophon, who served with Greek mercenaries in Persia, first used the Greek word paradeisos adopted from the Avestan word to refer to the Persian kings' and nobles' parks or pleasure grounds. This Greek word extended to mean "garden" or "orchard was an obvious choice for translators of the Bible into Greek to use both for the Garden of Eden and the Abode of the Blessed, or heaven. The Greek word was adopted into Late Latin and was used much as we might expect in its biblical senses in ecclesiastical Latin. The Old English word paradis taken from Latin is found, but our word probably really established itself in Middle English (first recorded before 1200), derived both from Latin and from Old French, which had adopted the word from Latin. paradise.

曾随希腊雇佣军到波斯服役的希腊军事将领和历史学家色诺芬,首先使用了希腊语词paradeisos,,该词采用了阿维斯陀词,指波斯国王和贵族们的花园或游乐场,这个希腊词衍生到表示"花园"或"果园",显然是译者在把《圣经》翻译成希腊文时所做出的选择,以用来表明伊甸园和天国或天堂,有这两种含义的希腊词被引入后期的拉丁语中且当它们在教会拉丁文(后期拉丁语paradisus 中意为《圣经》方面的意义时被更广泛地使用,古英语paradis 一词来自拉丁文,但我们用的这个词可能在中古英语(首次记录在1200年前)中真正确立了起来,人们发现它源于拉丁文和从拉丁文中采纳了这个词的古法语

Our cent, from the Latin "centum," meaning one hundred, our dime, from the Latin "decimus," meaning tenth, and the French franc, from the Latin "Franconium Rex," meaning King of the Franks, are all examples of the naming of money, the root of all evil, which translates from the Latin word "mona," meaning to warn!

我们的美分"cent"一词,来自拉丁文"centum",意思是"一百"。"角"一词来自拉丁文"decimus",意为"第十"。法国的货币法郎"franc"一词来自拉丁文"Franconium Rex",意为"法兰克人之王"。所有这些都是给钱币,人们所说的万恶之源,命名的例子,而钱一词也是由拉丁文"mona"演绎而来的,意为"警告"!

The spirit of the Renaissance, the popularity of Latin and French at that time, the Euphuism and the Biblical language all influence Bacon as well, shaping the creation and employment of rhythmic modes in his Essays.

培根之外的世界,他所处的社会时代,文艺复兴的精神,法文和拉丁文的盛行,蒙田的随笔,优浮逸思的文风,圣经的语言都影响着其(来源:A86BC论文网www.abclunwen.com)论说文节奏的形成和节奏特征的定位。

During the protectorate he served as Latin secretary to Cromwell, composing many state documents in that language.

在护国当政时期,他担任克伦威尔的拉丁文秘书,用拉丁文撰写了许多政府咨文。

This Latin word becamemosca in Spanish and Portuguese, Romance languages that developed from Vulgar Latin.

这个拉丁文单词在西班牙语、葡萄牙语和其他由拉丁文演变而来的语言中变为mosca 。

Of Cource,Not all the people like that,for example,I just met a kind foreigner,we began our chat by his belate wishes for my birthday.and he talked a lot things about him and his wifes.he alse send me a photo about his wife.but unluckily,his wife had passed away 3 monthes ago.

首先跟大家说明一下研究生和大学生的区别。大学生基本上是来接受学问、接受知识的,然而不管是对于硕士时期或是博士时期的研究而言,都应该准备要开始制造新的知识,我们在美国得到博士学位时都会领到看不懂的毕业证书,在一个偶然的机会下,我问了一位懂拉丁文的人,上面的内容为何?

And what does AD stand for?---Well, AD is the abbreviation for the Latin term Anno Domini, which means in the year of our Lord, so AD actually marks the birth of Jesus.---What about the time before Jesus was born?---Well, we would use BC, which stands for Before Christ.

I see。今年是2009年,讲得明确一点的就是AD 2009,AD表示Anno Domini这是个拉丁文的字表示西元,而西元前要用BC,也就是Before Christ,AD通常会放在年份的前面,BC要放在年份的后面,另外如果要来表示是第几世纪我们要用序数,前面要用定冠词,所以并不是21 century而是the 21st century

Our cent, from the Latin "centum," meaning one hundred, our dime, from the Latin "decimus," meaning tenth, and the French franc, from the Latin "Franconium Rex," meaning King of the Franks, are all examples of the naming of money, the root of all evil, which translates from the Latin word "mona," meaning to warn!

我们的美分&cent&一词,来自拉丁文&centum&,意思是&一百&。&角&一词来自拉丁文&decimus&,意为&第十&。法国的货币法郎&franc&一词来自拉丁文&Franconium Rex&,意为&法兰克人之王&。所有这些都是给钱币,人们所说的万恶之源,命名的例子,而钱一词也是由拉丁文&mona&演绎而来的,意为&警告&!

" The Greek military leader and historian Xenophon, who served with Greek mercenaries in Persia, first used the Greek word paradeisos adopted from the Avestan word to refer to the Persian kings' and nobles' parks or pleasure grounds. This Greek word extended to mean "garden" or "orchard was an obvious choice for translators of the Bible into Greek to use both for the Garden of Eden and the Abode of the Blessed, or heaven. The Greek word was adopted into Late Latin and was used much as we might expect in its biblical senses in ecclesiastical Latin. The Old English word paradis taken from Latin is found, but our word probably really established itself in Middle English (first recorded before 1200), derived both from Latin and from Old French, which had adopted the word from Latin. paradise.

曾随希腊雇佣军到波斯服役的希腊军事将领和历史学家色诺芬,首先使用了希腊语词paradeisos,,该词采用了阿维斯陀词,指波斯国王和贵族们的花园或游乐场,这个希腊词衍生到表示&花园&或&果园&,显然是译者在把《圣经》翻译成希腊文时所做出的选择,以用来表明伊甸园和天国或天堂,有这两种含义的希腊词被引入后期的拉丁语中且当它们在教会拉丁文(后期拉丁语paradisus 中意为《圣经》方面的意义时被更广泛地使用,古英语paradis 一词来自拉丁文,但我们用的这个词可能在中古英语(首次记录在1200年前)中真正确立了起来,人们发现它源于拉丁文和从拉丁文中采纳了这个词的古法语

In 1966,I was a student of senior high school,The foreign languages of my school are latin and french,I fascinated on the poems of french and latin.

1966年我正读高中,学校的外语课是拉丁文和法文。我酷爱拉丁文、法文的诗歌。

第4/27页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Cynanchum Lingtai apricot production in the average weight 65 grams, the brightly-colored fruit, juicy rich, sweet-sour taste, sweet from the nucleolus, when the late Qing Dynasty famous Shaanxi, Gansu provinces, the Qing imperial court Tongzhi tribute for years.

灵台生产的牛心杏平均单果重65克,果实色泽鲜艳,汁多味浓,甜酸适口,离核仁甜,清末时就驰名陕、甘两省,清同治年间曾为朝廷贡品。

Chenopodium album,Solanum nigrum, and Amaranthus retroflexus were very susceptible to the herbicides. Polygonum persicaria and Abutilon theophrasti were relatively less susceptible to the herbicides, and Lycopersicon esculentum was not susceptible to it. The relationship between reduction rates of weed biomass and PPM values of weed leaves 2,4, and 6 days after treatment was established.

供试的6种杂草对该混剂的敏感性存在显著差异:红心藜Chenopodium album、龙葵Solanum nigrum和反枝苋Amaranthus retroflexus对该混剂最敏感,ED90值分别为47.65、71.67和29.17g/hm2;春蓼Polygonum persicaria和苘麻Abutilon theophrasti敏感,ED90值分别为96.91、114.20g/hm2;而番茄不敏感。

However, I have an idea.

不过,我有个主意。