英语人>网络例句>承让人 相关的搜索结果
网络例句

承让人

与 承让人 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Henrietta became so deranged with grief at the death of her paramour that she ordered a death mask made of Congreve's face, attached it to a life-size dummy, and spent the rest of her life treating the mannequin as if it were alive.

这位性情怪癖,对康格里夫一心一意的女子承受不了情夫离世所带来的沉重打击,就让人在他刚过世的时候套取了其面部模型,并粘贴到和康格里夫一般大小的假人身上。而这具假人就如同活的一样,伴她度过余生。

Transfer documents should be signed by transferor and transferee by hand or printing.

转让文件须由转让人及承让人以人手或印刷形式签署。

This authorization shall bind the successors and assignees of me/us and remain valid notwithstanding death or incapacity.

我们之继承人及承让人亦会受此授权书约束。

Where the Purchaser under this Agreement is not the assignee personally executing the Assignment of the Property from the Vendor, the Purchaser is hereby required to disclose such information as will enable the Vendor to set out at length in the Assignment full details (including identity card numbers and full addresses) of all confirmors, nominees, sub-purchasers or other intermediate parties who had purchased or sold the Property or any interest therein by any means whatsoever and the full monetary price or other consideration and including any commissions, reservation or agents fees or any other amount which any of the parties knows has been paid or given to any person in connection with any intermediate transaction in addition to the consideration payable to the Vendor for the assignment under this Agreement, and in the event of the failure of the Purchaser and any other intermediate party failing to provide the required information to the satisfaction of the Vendor, the Vendor may notwithstanding anything to the contrary contained in Clause 5 hereof refuse to complete the assignment in favour of any assignee other than the Purchaser under this Agreement without incurring any liability for damages or otherwise to the Purchaser or any of the intermediate parties, whether disclosed or not.

2买方如并非亲自签立卖方转让契的承让人,则须披露足够资料,使卖方能在转让契详列所有以任何方式购买或售卖本物业或其中任何权益的确认人、代名人、转购人或其他居间者全部细节(包括身份证号码及详细地址)、十足价款或其他代价,包括佣金、权益保留金、代理费或据任何一方所知,除根据本协议为转让契应向卖方支付的代价外,任何其他已就居间交易向任何人士缴付或付出的金额。倘买方及任何其他居间者未能提供所需资料令卖方满意,则即使第5条有相反规定,卖方仍可拒绝根据本协议向买方以外的任何承让人完成转让,而无须向买方或任何居间者作出赔偿或承担任何法律责任。

This Agreement and its enforcement shall be governed by and construed in accordance with the law of the Special Administrative Region of Macau and its provisions shall be continuous; shall cover individually and collectively all accounts which the Client may open or re-open with the Dealer; and shall insure to the benefit of , and bind the Dealer, the Dealer's successors and assigns, whether by merger, consolidation or otherwise, as well as the heirs, executors, administrators, legatees, successors, personal representatives and assigns of the Client and the Client hereby submits to the jurisdiction of the court of Macau.

本协议及其执行,应受澳门特别行政区法律管辖和解释;条文亦必须持续有效,效力覆盖客户在交易商开设或重新开设的个别及全部账户,并对交易商,其业权继承人与承让人(不论通过合并或其他方式)及客户的继承人,遗嘱执行人,遗产管理人,遗产承受人,遗产继承人,法定代表及承让人具有约束力。

Insure to the benefit of , and bind the Dealer, the Dealer's successors and assigns, whether by merger, consolidation or otherwise, as well as the heirs, executors, administrators, legatees, successors, personal representatives and assigns of the Client and the Client hereby submits to the jurisdiction

本协议及其执行,应受澳门特别行政区法律管辖和解释;条文亦必须持续有效,效力覆盖客户在交易商开设或重新开设的个别及全部账户,并对交易商、其业权继承人与承让人(不论通过合并或其他方式)及客户的继承人,遗嘱执行人、遗产管理人、遗产承受人、遗产继承人、法定代表及承让人具有约束力。

This agreement and its enforcement shall be governed by the Laws of Hong Kong and its provisions shall be continuous; shall cover individually and collectively all accounts which the Client may open or re-open with the Company, and shall ensure to the benefit of, and bind the Company, the Company's successors and assigns, whether by merger, consolidation or otherwise, as well as the heirs, executors, administrators, legatees, successors, personal representatives and assigns of the Client and the Client hereby submits to the exclusive jurisdiction of the courts of Hong Kong.

本协议及其执行须受香港法例规限,其规定持续有效,范围涵盖客户个别或全部在公司开设或重新开设之所有帐户,对公司、其继承人及承让人(不论为合并、综合或其他方面之承让人)、客户之继承人、遗嘱执行人、遗产管理人、遗产继承人、继任人、个人代表及承让人均有效及有约束力,而客户亦须接受香港法院之独有管辖权,如本协议被相关法院或机构认定为无效,客户与公司一致同意:如因本协议无效而形成的客户与公司之间的财产权益纠纷应由公司法定注册地所在法院管辖。

The Dealer shall have the right whenever in the Dealer's sole discretion, the Dealer shall consider it necessary for the protection of the Dealer, because of margin requirements or otherwise, or, in the event that a petition in bankruptcy, or a petition for the appointment of a receiver, is filed by or against the Client or, when an attachment is levied against the account of the Client with the Dealer, or, in the event of the death or judicial declaration of incompetence of the Client, to: satisfy any obligation the Client may have to the Dealer (either directly or by way of guaranty or suretyship) out of any property belonging to the Client in custody or control by the Dealer, sell any or all positions long in the Client's account, buy any or all positions which may be short in such account, and, cancel any outstanding orders in order to close the account or accounts of the Client, all without demand for margin or additional margin, notice to the Client, the Client's heirs, executors, administrators, legatees, personal, representatives or assigns, of sale or purchase or other notice or advertisement and whether or not the ownership interest shall be solely the Client's or jointly with others.

当交易商按其全权酌情决定权认为基於按金需求或其他原因而有必要保障交易商,或客户提出或被提出破产或委任破产管理人之呈请时,或客户在交易商之账户被扣押时,或客户死亡或法庭宣布无行事能力时,则交易商有权:以交易商为客户保管或控制之任何属於客户之财产偿还客户直接或以保证或担保形式所欠交易商之任何负债,沽售任何或全部客户账户内之买空位置,买入任何或全部有关账户之沽空位置,及取消任何未执行之交易指示以结束客户之账户。以上行动均毋须要求按金或要求增加按金,亦毋须向客户,客户之继承人,遗嘱执行人,遗产管理人,遗产继承人,个人代表或承让人发出买卖通知,其他通知或公布,不论客户是否独自拥有或共同拥有有关业权。

The Company shall have the right whenever in the Company's sole discretion, the Company shall consider it necessary for the protection of the Company, because of margin requirements or otherwise, or, in the event that a petition in bankruptcy, or a petition for the appointment of a receiver, is filed by or against the Client or, when an attachment is levied against the account of the Client with the Company, or, in the event of the death of judicial declaration of incompetence of the Client, to: satisfy any obligation the Client may have to the Company (either directly or by way of guaranty or suretyship) out of any property belonging to the Client in the custody or control of the Company, sell any or all positions long in the Client's account, buy any or all positions which may be short in such account, and, cancel any outstanding orders in order to close the account or accounts of the Client, all without demand for margin or additional margin, notice to the Client, the Client's heirs, executors, administrators, legatees, personal representatives or assigns, of sale or purchase or other notice or advertisement and whether or not the ownership interest shall be solely the Client's or jointly with others.

当公司按其全权酌情决定权认为基於按金需求或其他原因而有必要保障公司,或客户提出或被提出破产或委任破产管理人之呈请时,或客户在公司之帐户被扣押时,或客户死亡或法庭宣布客户无行事能力时,则公司有权:以公司为客户保管或控制之任何属於客户之财产偿还客户直接或以保证或担保形式所欠公司之任何负债沽售任何或全部客户帐户内之买空位置,买入任何或全部有关帐户之沽空位置,,及取消任何未执行之交易指示以结束客户之帐户。以上行动均毋须要求按金或要求增加按金,亦毋须向客户、客户之继承人、遗嘱执行人、遗产管理人、遗产继承人、个人代表或承让人发出买卖通知、其他通知或公布,不论客户是否独自拥有或共同拥有有关业权。

And other Government departments as well as the relevant Authorities. Pro posed transferees are therefore strongly

三 拟议承让人必须确保在该店铺处所经营食物业,是符合食物环境衞生署和各政府部门以及有关的主管当局按

第1/2页 1 2 > 尾页
推荐网络例句

Methods: Five patients with parkinsonism or dystonia were assigned to general anesthesia using an modified endotracheal tube.

本实验依照人体实验之相关规定进行,五位患有帕金森氏症或肌张力异常的病人接受神经立体定位手术。

If you can benefit from this book, it is our honour.

如果您能从本书获益,这将是我们的荣幸。

The report also shows that the proportion of unmarried men and women living together has doubled between 1986 and 2006, with 13 per cent of those aged 16 to 59 now cohabiting.

报告还指出,从1986年至2006年,英国未婚男女同居的比例增长了一倍,在16岁至59岁的人群中,有13%的人同居。