英语人>网络例句>懒洋洋的 相关的搜索结果
网络例句

懒洋洋的

与 懒洋洋的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

She hated reading, or study of any kind, and loved society; rather than be alone she would admit Phoebe Marks into her confidence, and loll on one of the sofas in her luxurious dressing-room, discussing a new costume for some coming dinner party, or sit chattering to the girl, with her jewel box beside her, upon the satin cushions, and Sir Michael's presents spread out in her lap, while she counted and admired her treasures.

她厌恶读书或作任何钻研,她热爱社交;与其独自一人,她宁可把菲比·马克斯引为心腹;她在她奢华的化妆室里,懒洋洋地靠在一只沙发上,跟这姑娘讨论她要在某一个宴会上穿的一件新衣裳,或者坐着和这姑娘闲谈,珠宝匣放在身旁绸缎垫子上,迈克尔爵士送的少物摆在她的裙兜里,而菲比·马克斯则一件又一件的数着女主人的珍品,无限羡慕。

Hobnobbed with officers and businessmen-and this was how he spent his evening, lounging on the human mattress!

他的晚上就是这样度过的--懒洋洋地躺在人肉垫上。不过那些时髦人士倒还是乐意让他的卷尺接触他们的身体的。

Later, in the leaf-whisper of the spring evening, as Simon and the little troll lazed by the fire digesting their meal-two pigeons and a fat squirrel-Simon thought on what Binabik had said.

过了一会儿,在这树叶沙沙耳语的春天的夜晚,Simon和矮人懒洋洋地坐在火边,他们的晚餐已经进了肚--两只斑鸠还有一只肥大的松鼠--Simon回想Binabik说过的那些话。

I recalled images of teenage mothers weeping or cursing in front of the New Orleans Superdome, their listless infants hoisted to their hips, and old women in wheelchairs, heads lolled back from the heat, their withered legs exposed under soiled dresses.

我记得新闻画面上,十几岁的母亲哭泣着在超级穹顶体育馆(在飓风卡特里娜肆虐新奥尔良市期间是该市最大的灾民避难所)前诅咒叫骂,她们无精打采的婴儿在身后向她们伸出臂膀;年老的妇女们坐在轮椅上,因为天热,她们的头懒洋洋地靠在椅背上,她们萎缩了的腿从沾满泥土的衣服中伸出来。

Under the upswelling tide he saw the writhing weeds lift languidly and sway reluctant arms, hising up their petticoats, in whispering water sway ing and upturning coy silver fronds

在惊涛骇浪的海潮底下,他看到扭滚着的海藻正懒洋洋地伸直开来,勉强地摇摆着胳膊,裙裾撩得高又高,在窃窃私语的水里摇曳并翻转着羞怯的银叶。

Mother and child sat together on the park bench, she leaning back, legs crossed, idly swinging backwards and forwards a foot in its red leather boot, Her small son was engaged in the task of devouring a chocolate-coated Two-in-One.

妈妈和孩子一起坐在公园的长凳子上,她斜向后靠着,双腿交叉,一只穿红皮靴的脚懒洋洋地前后摆动着,他的小儿子正在桌子上狼吞虎咽地吃着涂着巧克力的&二合一&雪糕。

Not having reckoned on meeting the enemy at the stream, and coming upon them unexpectedly in the fog, not hearing a word of encouragement from their commanding officers, with a general sense of being too late, and seeing nothing before or about them in the fog, the Russians fired slowly and languidly at the enemy, never receiving a command in time from the officers and adjutants, who wandered about in the fog in an unknown country, unable to find their own divisions.

因为俄国人没有预料到在山下的河上会遇见敌人,他们在大雾之中意外地碰上敌人了,他们没有听到最高首长激励士兵的话,部队中普遍存在着一种意识:已经迟到了。主要是,在浓雾之中看不见自己前面和周围的任何东西,俄国人懒洋洋地、行动迟缓地和敌人对射,向前推进一点,又停下来,没有及时地接到首长和副官的命令,他们没有去找自己的部队,却在雾气沉沉的不熟悉的地区徘徊寻路。

Not having reckoned on meeting the enemy at the stream, and coming upon them unexpectedly in the fog, not hearing a word of encouragement from their commanding officers, with a general sense of being too late, and seeing nothing before or about them in the fog, the Russians fired slowly and languidly at the enemy, never receiving a command in time from the officers and adjutants, who wandered about in the fog in an unknown country, unable to find their own divisions.

主要是,在浓雾之中看不见自己前面和周围的任何东西,俄国人懒洋洋地、行动迟缓地和敌人对射,向前推进一点,又停下来,没有及时地接到首长和副官的命令,他们没有去找自己的部队,却在雾气沉沉的不熟悉的地区徘徊寻路。

In between, he showed mod polka dots, raffia crochet, eyelet, and a white lace-and-point-d'esprit djellaba that was memorable not only for its beauty but also because it was one of the few pieces—aside from the show's numerous straw hats and sunglasses—that explicitly evoked thoughts of lounging poolside at Punta Cana, or some other posh Caribbean retreat.

其间,有摩登的波尔卡圆点,酒椰纤维钩针编织,网眼,还有一件白色蕾丝穆斯林斗篷令人记忆深刻,不仅因其美丽,更因为它属于少数几件——除了众多的草帽和太阳镜——能唤起我们懒洋洋地躺在Punta Cana的泳池边的感觉,或是在其他加勒比海岸的时髦休闲处。

第15/15页 首页 < ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15
推荐网络例句

Chrysanthemum of 10 thousand birthday is lax to edaphic requirement, with the arenaceous qualitative loam with fecund, good drainage had better.

万寿菊对土壤要求不严,以肥沃。排水良好的砂质壤土为好。

He unstepped the mast and furled the sail and tied it.

他拔下桅杆,把帆卷起,系住。

Therefore, positively advances the interest rate marketability reform is one of current our country finance reform important tasks.

因此,积极推进利率市场化改革是当前我国金融改革的重要任务之一。