英语人>网络例句>想像不到的 相关的搜索结果
网络例句

想像不到的

与 想像不到的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

A little after Noon I found the Sea very calm, and the Tyde ebb'd so far out, that I could come within a Quarter of a Mile of the Ship; and here I found a fresh renewing of my Grief, for I saw evidently, that if we had kept on board, we had been all safe, that is to say, we had all got safe on Shore, and I had not been so miserable as to be left entirely destitute of all Comfort and Company, as I now was; this forc'd Tears from my Eyes again, but as there was little Relief in that, I resolv'd, if possible, to get to the Ship, so I pull'd off my Clothes, for the Weather was hot to Extremity, and took the Water, but when I came to the Ship, my Difficulty was still greater to know how to get on board, for as she lay a ground, and high out of the Water, there was nothing within my Reach to lay hold of; I swam round her twice, and the second Time I spy'd a small Piece of a Rope, which I wonder'd I did not see at first, hang down by the Fore-Chains so low, as that with great Difficulty I got hold of it, and by the help of that Rope, got up into the Forecastle of the Ship; here I found that the Ship was bulg'd, and had a great deal of Water in her Hold, but that she lay so on the Side of a Bank of hard Sand, or rather Earth, that her Stern lay lifted up upon the Bank, and her Head low almost to the Water; by this Means all her Quarter was free, and all that was in that Part was dry; for you may be sure my first Work was to search and to see what was spoil'd and what was free; and first I found that all the Ship's Provisions were dry and untouch'd by the Water, and being very well dispos'd to eat, I went to the Bread-room and fill'd my Pockets with Bisket, and eat it as I went about other things, for I had no time to lose; I also found some Rum in the great Cabbin, of which I took a large Dram, and which I had indeed need enough of to spirit me for what was before me: Now I wanted nothing but a Boat to furnish my self with many things which I forsaw would be very necessary to me.

午后不久,海面风平浪静,潮水也已远远退去。我只要走下海岸,泅上几十米,即可到达大船。这时,我心里不禁又难过起来。因为我想到,倘若昨天我们全船的人不下小艇,仍然留在大船上,大家必定会平安无事。这时就可安抵陆地;我也不会像现在这样,孤苦伶仃孑然一身了。而现在,我既无乐趣,又无伴侣。想到这里,我忍不住流下泪来。可是,现在悲伤于事无济,我即决定只要可能就先上船去。当时,天气炎热,我便脱掉衣服,跳下水去。可是,当我泅到船边时,却没法上去,因为船已搁浅,故离水面很高;我两臂所及,没有任何可以抓住的东西。我绕船游了两圈,忽然发现一根很短的绳子。我惊异自己先前竟没有看见这根绳子。那绳子从船头上挂下来,绳头接近水面;我毫不费力地抓住绳子往上攀登,进入了船上的前舱。上去后发现船已漏水,舱底进满了水。因为船搁浅在一片坚硬的沙滩上,船尾上翘,船头几乎都浸在水里,所以船的后半截没有进水。可以想像,我急于要查看一下哪些东西已损坏,哪些东西还完好无损。首先,我发现船上的粮食都还干燥无恙。这时,我当然先要吃些东西,就走到面包房去,把饼干装满了自己的衣袋,同时边吃边干其他活儿,因为我必须抓紧时间才行。我又在大舱里找到了一些甘蔗酒,就喝了一大杯。此时此刻,我极需喝点酒提提神。我这时只想有一只小船,把我认为将来需要的东西,统统运到岸上去。

The 60% of Georgian farmers whose fields are not irrigated have lost all of their crops—a "staggering" situation, according to Tommy Irvin, commissioner of the Georgia Department of Agriculture.

据佐治亚州农业厅厅长Tommy Irvin透露,由于农田得不到灌溉,本州60%的农民是颗粒无收,他们处于一个"难以想像"的状况。

Chance to the people to really embark in the music. The guitar was a medium, just an instrument. I didn't hear "guitar talk" throughout his production,8 s, m4 s/ X5 '3 { but mostly inspiration, imagination, creativity, generousity and also something a bit freaky, undefinable that was creating a sense of danger.

我从头到尾听不到他的吉他"在响",只是一种精神上的享受,给人以想像,启发,一种大气的感觉,同时也感以一种不同寻常的,无法言语的危机感。

There is no doubt that the pathways described by Behe are dauntingly complex, and their evolution will be hard to unravel. Unlike anatomical structures, the evolution of which can be traced with fossils, biochemical evolution must be reconstructed from highly evolved living organisms, and we may forever be unable to envisage the first proto-pathways. It is not valid, however, to assume that, because one man cannot imagine such pathways, they could not have existed.

Behe 描述的路径无疑是复杂得惊人,而且我们很难弄清楚其进化过,从化石中可以推测解剖学结构的进化过程,但生化进化却不同,必须从高度进化的生物入手,我们可能永远也找不到进化过程中最早的原始路径(proto-pathways ),然而也不可因为某人想像不出这样的路径,而假设他们不曾存在。

The Long Dian after returning the home did not apply for a job, play musical instrument in the home frowzily all the time, experienced calligraphy, parents scolds him not progress, he hides in grove secretly, finally is to did not stay to go down really, go to a company of kin introduction making estate sale, saying actually is estate sale, taking announce handbill to be sent on the ave namely, sweep a market all the day, the village in the still is the sort of frame-up compasses city that sell transforms a room, the boss has bit of interest to the network, let Long Dian did a website to try then sell a house, it is this moment, long Dian was ignited to the enthusiasm of the network, he went applying for a free domain name and space, he is designed and make a webpage, build the website that sells a house, but, as a result very disappointed is, the house sells on the net and envisage so ideally without him.

回到家后的龙典没有找工作,一直闷在家里弹琴,练书法,父母骂他不长进,他就偷偷躲到林子里去,最后实在是呆不下去了,就去亲戚介绍的一家公司做房地产销售,其实说是房地产销售,就是拿着宣传单在大街上发,整天扫街,卖的还都是那种不正规的城中村改造房,老板对网络有点爱好,于是让龙典去弄了一个网站尝试网上卖房,就是这个时候,龙典对于网络的热情被点燃了,他去申请了一个免费的域名和空间,自己设计和制作网页,把卖房子的网站建立起来,但是,结果很失望的是,网上卖房并没有他想像得那么理想。

Speculative reason could only exhibit this concept problematically as not impossible to thought, without assuring it any objective reality, and merely lest the supposed impossibility of what it must at least allow to be thinkable should endanger its very being and plunge it into an abyss of scepticism.

投机性的原因只能出现此概念problematically作为并非不可能想到,没有任何保证它的客观现实,否则,只是在它必须至少是不可想像的,应允许危害应该是不可能的非常幸福和投身到它怀疑的深渊。

Go off the deep end in deep water s of the blackest deepest dye throw sb in at the deep endYour maternal instincts go deeper than you think.

这是字典的不着边际,触及不到语言核心价值的无效翻译:你的母性本能远比你想像的强。

Dr, Wilfred van Oijen, Cees van Wendel's doctor, explains how he looks at the question:Well, it's not as if I'm planning to murder a crowd of people with a machine gun. In that case, killing is the worst thing 1 can imagine. But that's entirely different from my work as a doctor.

齐思·范·万尔德的医生威尔费雷德·范·奥仁博上解释了对这个问题的看法:情况并不像我计划用机关枪屠杀一大群人似的,倘若那样,屠杀是我所能想像到的最坏的事情,这与我的医生职业风马牛不相及。

Imagine a vast sheet of paper on which straight Lines, Triangles, Squares, Pentagons, Hexagons, and other figures, instead of remaining fixed in their places, move freely about, on or in the surface, but without the power of rising above or sinking below it, very much like shadows -- only hard and with luminous edges -- and you will then have a pretty correct notion of my country and countrymen.

想像一张无比辽阔的纸,在这张纸上生活着线段、三角形、正方形、五角星、六角形和其他图形。他们不是保持静止不动,而是可以在纸张的表面上,或者说在纸张的表面之中自由活动。但是不能升到表面之上或是降到表面之下,这很像是影子——只不过有个实体、还有一个发亮的光边儿。现在,你对我的国家和人民有了一个相当正确的概念了。

Imagine a vast sheet of paper on which straight Lines, Triangles, Squares, Pentagons, Hexagons, and other figures, instead of remaining fixed in their places, move freely about, on or in the surface, but without the power of rising above or sinking below it, very much like shadows -- only hard and with luminous edges -- and you will then have a pretty correct notion of my country and countrymen.

想像一张无比辽阔的纸,在这张纸上生活着线段、三角形、正方形、五角星、六角形和其他图形。他们不是保持静止不动,而是可以在纸张的表面上,或者说是在表面之中自由活动。但是不能升到表面之上或是降到这之下,这很像是影子--只不过有一个形体、还有一个发亮的光边儿。现在,你对我的国家和人民有了一个相当正确的概念了。

第2/5页 首页 < 1 2 3 4 5 > 尾页
推荐网络例句

If you are unfortunate enough to the lovelorn, please tell me, I will help you out, really, please contact me!

如果你不幸失恋了,请告诉我,我会帮助你摆脱困境,真的,请联系我啦!

China's plan to cut energy intensity by 20 percent and pollutant discharges by 10 percent between 2006 and 2010 is a case in point.

中国计划在2006年到2010间降低20%的能源强度和减少10%的主要污染物排放,就是一个这样的例子。

Well, Jerry would rattle off all the details of that movie.

那么,杰瑞会急促背诵那部电影所有细节。