英语人>网络例句>干自己的事 相关的搜索结果
网络例句

干自己的事

与 干自己的事 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

A little after Noon I found the Sea very calm, and the Tyde ebb'd so far out, that I could come within a Quarter of a Mile of the Ship; and here I found a fresh renewing of my Grief, for I saw evidently, that if we had kept on board, we had been all safe, that is to say, we had all got safe on Shore, and I had not been so miserable as to be left entirely destitute of all Comfort and Company, as I now was; this forc'd Tears from my Eyes again, but as there was little Relief in that, I resolv'd, if possible, to get to the Ship, so I pull'd off my Clothes, for the Weather was hot to Extremity, and took the Water, but when I came to the Ship, my Difficulty was still greater to know how to get on board, for as she lay a ground, and high out of the Water, there was nothing within my Reach to lay hold of; I swam round her twice, and the second Time I spy'd a small Piece of a Rope, which I wonder'd I did not see at first, hang down by the Fore-Chains so low, as that with great Difficulty I got hold of it, and by the help of that Rope, got up into the Forecastle of the Ship; here I found that the Ship was bulg'd, and had a great deal of Water in her Hold, but that she lay so on the Side of a Bank of hard Sand, or rather Earth, that her Stern lay lifted up upon the Bank, and her Head low almost to the Water; by this Means all her Quarter was free, and all that was in that Part was dry; for you may be sure my first Work was to search and to see what was spoil'd and what was free; and first I found that all the Ship's Provisions were dry and untouch'd by the Water, and being very well dispos'd to eat, I went to the Bread-room and fill'd my Pockets with Bisket, and eat it as I went about other things, for I had no time to lose; I also found some Rum in the great Cabbin, of which I took a large Dram, and which I had indeed need enough of to spirit me for what was before me: Now I wanted nothing but a Boat to furnish my self with many things which I forsaw would be very necessary to me.

午后不久,海面风平浪静,潮水也已远远退去。我只要走下海岸,泅上几十米,即可到达大船。这时,我心里不禁又难过起来。因为我想到,倘若昨天我们全船的人不下小艇,仍然留在大船上,大家必定会平安无事。这时就可安抵陆地;我也不会像现在这样,孤苦伶仃孑然一身了。而现在,我既无乐趣,又无伴侣。想到这里,我忍不住流下泪来。可是,现在悲伤于事无济,我即决定只要可能就先上船去。当时,天气炎热,我便脱掉衣服,跳下水去。可是,当我泅到船边时,却没法上去,因为船已搁浅,故离水面很高;我两臂所及,没有任何可以抓住的东西。我绕船游了两圈,忽然发现一根很短的绳子。我惊异自己先前竟没有看见这根绳子。那绳子从船头上挂下来,绳头接近水面;我毫不费力地抓住绳子往上攀登,进入了船上的前舱。上去后发现船已漏水,舱底进满了水。因为船搁浅在一片坚硬的沙滩上,船尾上翘,船头几乎都浸在水里,所以船的后半截没有进水。可以想像,我急于要查看一下哪些东西已损坏,哪些东西还完好无损。首先,我发现船上的粮食都还干燥无恙。这时,我当然先要吃些东西,就走到面包房去,把饼干装满了自己的衣袋,同时边吃边干其他活儿,因为我必须抓紧时间才行。我又在大舱里找到了一些甘蔗酒,就喝了一大杯。此时此刻,我极需喝点酒提提神。我这时只想有一只小船,把我认为将来需要的东西,统统运到岸上去。

I don't condone the practise, to be honest. But I do do it some.

我无法原谅自己做过的但老实讲,我的确干过这种事

The colours from my life , and left so dead And pale a stuff , it were not fitly done

当时我一切都明白了,我为刚才所发生的事而责备自己,好象这桩罪案是我自己干的似的。

Jack had the hardihood to deny what he had done .

杰克厚颜地否认了自己所干的事。

Jack have the hardihood to deny what he have do.

杰克厚颜地否认了自己所干的事。

When every girl that i was lucky enough to kiss was the end of life as i knew it.Now i only sent it out when i think she might be the one that makes it ture.

我不想说自己是个醋坛子,可一听你跟我提和其他男生的事,我就烦,我宁愿你不说,干嘛呢向我炫耀啥呢?

If I were you I wouldn't lower myself to do such a thing.

如果我是你的话,我绝不会贬低自己的身份去干这种事。

Living office at there face there is existed in new leaf to doing correction being of zero send the centre heart court oneself a to be made move round by strike there existing in some nature what climax holds stock right office middle in Yan quilt in attaching oneself to there to being worth paying attention to holding out to go on pay court to existence there deliver letter all kinds of degree face recipient strike existence strike neighbouring there hold office at court faction part at the head

居住办公室阿特那里朝那里存在被存在在朝派新树叶向干的事改正存在的作归零校正送信居中心脏求爱自己a向被制做移动变圆了在附近打击那里存在在朝派一些本质什么达到高潮着力点股票权利办公室中部在朝派Yan缝被在朝派附属自己向那里向存在价值值得注意向支持住在野派剩下的右手击球员的左后方场地值得求爱向存在那里履行刻印刷体字母各种各样的度朝受主打击存在打击邻近的那里支持住办公室阿特求爱派别分开阿特头儿

They go the length of declaring that this honest creature would do anything for money , that the Hispaniola belonged to him , and that he sold it to me absurdly high - the most transparent calumnies .

他们竟然说这个老实人为了钱什么事都干得出来,还说西斯潘尼奥拉号本来就是布兰德利自己的船,他卖给我时敲了我一大笔竹杠。

Here was a boy that was respectable and well brung up; and had a character to lose; and folks at home that had characters; and he was bright and not leather-headed; and knowing and not ignorant; and not mean, but kind; and yet here he was, without any more pride, or rightness, or feeling, than to stoop to this business, and make himself a shame, and his family a shame, before everybody.

他明明是个有身份的孩子,受过良好的教养,人品又好,家里人也都是人品好。他为人又聪明,不是那种木头脑袋的人。有学问,不是愚笨无知。不是下流胚,而是为人和善。可如今,竟然不顾自己的体面,不顾是非,不顾人情,降低身份干起这档子的事,在众人面前,丢尽自己的脸面,丢尽他一家人的脸。

第3/4页 首页 < 1 2 3 4 > 尾页
推荐网络例句

If you are unfortunate enough to the lovelorn, please tell me, I will help you out, really, please contact me!

如果你不幸失恋了,请告诉我,我会帮助你摆脱困境,真的,请联系我啦!

China's plan to cut energy intensity by 20 percent and pollutant discharges by 10 percent between 2006 and 2010 is a case in point.

中国计划在2006年到2010间降低20%的能源强度和减少10%的主要污染物排放,就是一个这样的例子。

Well, Jerry would rattle off all the details of that movie.

那么,杰瑞会急促背诵那部电影所有细节。