英语人>网络例句>同一个 相关的搜索结果
网络例句

同一个

与 同一个 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

As David Wiggins notes,"It a truism frequently called in evidence and confidently relied upon in philosophy that two things cannot be in the same place at the same time."

按Wiggins说的,'两个东西不能在同一个时间出现在同一个地方',这是说到证据时经常说的,也是哲学上被当然依赖的。

Double Patenting:" A nonstatutory obviousness-type double patenting rejection is approptiate where the conflicting claims are not identical, but at least one examined application claims is not patentably distinct from the reference claim because the examined application claim is either anticipated by, or would have been obvious"

对于DOUBEL PATENTING,我的另外一个理解,其实质与显而易见性差不多,但是因为是同一个专利权人,所以美国给同一个专利权人就实质同一发明获得多个专利权开了个口子,只要专利权人让所有专利同一天到期即可。

Stamp sheetlet (The UN Postal Administration Friday issued a 6-piece stamp set named, Sport for Peace, to commemorate the Beijing Olympics with the theme of "One World, One Dream".

为纪念北京奥运会,联合国邮政管理处8日推出一套纪念邮票,由6枚邮票组成,并同时发行小型张和首日封,衬托&同一个世界,同一个梦想&主题。

There are countless persons in various ways to greet the Olympic Games and sumless artistic creators in their own way to interpret the Olympic spirit, at this moment, the people of Wuhan even the entire Chinese people, we have the same aspirations: One World, One Dream.

还有无数个人用各种方式来迎接奥运,还有无数个艺术创作者用自己的方式来诠释着奥运精神,这样的历时时刻里,武汉人民,乃至全中国人民大家都有一致的心声:同一个世界、同一个梦想。

The average sequence divergence between individuals was 0.0006, while the range within a population and between populations were both 0-0.0013. Fst values were 0.0704, 0.0491, and 0.0792 for Cox1, ND1, and the combination of both genes. These data showed significant genetic variances (P.05) among geographic populations. The taimen populations in Heilongjiang River could be divided into four subpopulations based on Fst values between these geographic populations. However, these populations shared one common haplotype (BH11) shown by haplotype network and haplotype distribution frequency analysis. This suggested that they evolved from a common ancestor (likely a population in the upstream of the Heilongjiang river) and shared common gene flows.

单倍型网络和AMOVA分析结果均表明黑龙江流域哲罗鲑存在显著的群体分化,Cox1基因、ND1基因及组合数据的群体间Fst分别为0.0704、0.0491、0.0792,均达到显著性水平(P.05),根据配对群体间Fst可以将黑龙江流域哲罗鲑群体分为黑龙江上游群体、呼玛河群体、乌苏里江群体、内蒙古伊敏河上游群体4个地理群。9个群体共享同一个单倍型(BH11),表明这些群体具有相同的演化历史,为同一个祖先群体演化而来。

"One World One Dream" is a profound manifestation of the core concepts of the Beijing Olympic Games. It reflects the values of harmony connoted in the concept of "People's Olympics", the core and soul of the three concepts --"Green Olympics, High-tech Olympics and People's Olympics".

&同一个世界同一个梦想&,深刻反映了北京奥运会的核心理念,体现了作为&绿色奥运、科技奥运、人文奥运&三大理念的核心和灵魂的人文奥运所蕴含的和谐的价值观。

It reflects the values of harmony connoted in the concept of "People's Olympics", the core and soul of the three concepts --"Green Olympics, High-tech Olympics and People's Olympics".

&同一个世界同一个梦想&,深刻反映了北京奥运会的核心理念,体现了作为&绿色奥运、科技奥运、人文奥运&三大理念的核心和灵魂的人文奥运所蕴含的和谐的价值观。

"One World One Dream" epitomizes the main ideals of the Beijing Olympic Games. It reflects the values of harmony connoted in the "People's Olympics" concept and the core and soul of the "Green Olympics, High-Tech Olympics and People's Olympics" concepts as a whole.

&同一个世界,同一个梦想&深刻反映了北京2008年奥运会的核心理念,体现了作为&绿色奥运、科技奥运、人文奥运&三大理念的核心和灵魂的人文奥运所蕴含的和谐的价值观。

This power, like a radiantlight, attracts us and dazzles our senses.

&同一个世界,同一个梦想&大同世界的精神把我们大家紧紧连在一起。

One world, One dream.In the 776 B.C., the holy fire of Olympics had been emblazed in Athens of Greece. From that time, the holy fire could continue the people's wish which include "the higher, newer and stronger" and continue the people's ideal of peace and democracy. In the 2008 A.D., the holy fire must transmit the venerable and young spirit, and incarnate the ethos of China and the civilization of the venerable east.

同一个世界,同一个梦想,公元前776年,奥运圣火在希腊雅典点燃了,从那一刻起,圣火便延续了人类关于&更高、更新、更强&的期望,延续了人们对&世界和平&的向往,对民主的追求。2008年,圣火必然在中国北京传递古老而年轻的使命,绽放华夏文明的古韵今风。

第3/100页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Methods: Five patients with parkinsonism or dystonia were assigned to general anesthesia using an modified endotracheal tube.

本实验依照人体实验之相关规定进行,五位患有帕金森氏症或肌张力异常的病人接受神经立体定位手术。

If you can benefit from this book, it is our honour.

如果您能从本书获益,这将是我们的荣幸。

The report also shows that the proportion of unmarried men and women living together has doubled between 1986 and 2006, with 13 per cent of those aged 16 to 59 now cohabiting.

报告还指出,从1986年至2006年,英国未婚男女同居的比例增长了一倍,在16岁至59岁的人群中,有13%的人同居。