英语人>网络例句>出票人 相关的搜索结果
网络例句

出票人

与 出票人 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Article 26 A drawer who signs and issues a bill shall bear the liability for guaranteeing the acceptance and payment of the bill.

第二十六条出票人签发汇票后,即承担保证该汇票承兑和付款的责任。

Article 26 After signing the draft, the drawer shall bear the responsibility of ensuring the acceptance and payment of the draft.

第二十六条出票人签发汇票后,即承担保证该汇票承兑和付款的责任。

They prefer notes to accounts receivable because of the following advantages:(1)a note represents unconditional written acknowledgement by debtor of the debt owed ;(2) note can be turned into cash by discounting it to a bank at any time before maturity ; and (3) they may earn interest if an interest-bearing note is granted.

就应收票据和应收账款两者而言,企业总是倾向与前者,因为它有以下优点:(1)票据是无条件的书面承诺,到规定期限,出票人必须按票面金额兑现付款;(2)若企业需用现款,可以将票据向银行申请贴现;(3)带息的票据到期有利息可收。

It is usually done at the request of the remitter of the payee who refuses to receive the payment.

一般都是当出票人拒绝接受付款的时候要求这么做。

If the option expires unexercised, the writer keeps the premium.

如果期权到期没有行权,期权出票人就保留期权费用。

The brokers negotiate with market makers who concentrate on trading specific st ocks to reach a price for the st ock.

这些经纪人与专注特定股票买卖的市场期票出票人进行协商以确定股票的价格。

Remitting bank is the bank to which the drawer entrusts the collection items.

托收行是汇票的的出票人委托其进行托收的银行。

John rummaged all the drawers to find his gloves.

约翰搜寻了所有的出票人找他的手套。

We hereby agree with the drawers, endorsers and bona fide holders of drafts

我行在此向汇票的出票人,背书人及合法持有人表示同意。

Article 21 The drawer of a draft shall have real authorized payment relations with the payees and have reliable sources of fund to pay the draft amount.

第二十一条汇票的出票人必须与付款人具有真实的委托付款关系,并且具有支付汇票金额的可靠资金来源。

第5/8页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 > 尾页
推荐网络例句

Methods: Five patients with parkinsonism or dystonia were assigned to general anesthesia using an modified endotracheal tube.

本实验依照人体实验之相关规定进行,五位患有帕金森氏症或肌张力异常的病人接受神经立体定位手术。

If you can benefit from this book, it is our honour.

如果您能从本书获益,这将是我们的荣幸。

The report also shows that the proportion of unmarried men and women living together has doubled between 1986 and 2006, with 13 per cent of those aged 16 to 59 now cohabiting.

报告还指出,从1986年至2006年,英国未婚男女同居的比例增长了一倍,在16岁至59岁的人群中,有13%的人同居。