英语人>网络例句>使说出 相关的搜索结果
网络例句

使说出

与 使说出 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

She said,"I was very amused" I started throwin' bass, she started throwin' back mid-range But when I sprung the question, she acted kind of strange Then when I asked,"Do ya have a man," she tried to pretend She said,"No I don't, I only have a friend" Come on, I'm not even goin' for it This is what I'm goin' sing You, you got what I need but you say he's just a friend And you say he's just a friend, oh baby You, you got what I need but you say he's just a friend But you say he's just a friend, oh baby You, you got what I need but you say he's just a friend But you say he's just a friend So I took blah-blah's word for it at this time I thought just havin' a friend couldn't be no crime 'Cause I have friends and that's a fact Like Agnes, Agatha, Germaine, and Jacq Forget about that, let's go into the story About a girl named blah-blah-blah that adored me So we started talkin', getttin' familiar Spendin' a lot of time so we can build up A relationship or some undderstanding How it's gonna be in the future we was plannin' Everything sounded so dandy and sweet I had no idea I was in for a treat After this was established, everything was cool The tour was over and she went back to school I called every day to see how she was doin' Everytime that I ccalled her it seemed somethin' was brewin' I called her on my dime, picked up, and then I called again I said,"Yo, who was that?"

她说: "我感到非常好笑"我开始投掷'低音,她开始投掷'回到中间范围但当我,涌现出了问题时,她充当种奇怪那么,当我问他:"做雅有一名男子,"她试着假装她说:"不,我不,我只是有一个朋友"来,我什至还不算goin ',为它这就是我goin '唱你,你明白我的需要,但你说他只是朋友你说他是一个朋友,哦宝宝你,你明白我的需要,但你说他只是朋友但你说他是一个朋友,哦宝宝你,你明白我的需要,但你说他只是朋友但你说他只是朋友所以,我接拍了怎么-怎么的字,因为它在这个时候我以为只是havin '朋友不能没有犯罪'事业,我的朋友,这是一个事实如王春波, agatha , germaine , jacq 忘记一点,让我们走进故事约一个女孩名叫怎么-怎么-怎么说,我喜欢所以,我们开始talkin ', getttin '熟悉 spendin '了很多时间,使我们能够建立关系或某些undderstanding 它如何的好的,在未来,我们是plannin '一切听起来那么慰问和甜我都不知道我是一个对待经过这次成立时,一切都冷静巡回赛结束,她回到了学校我打电话,每天看到她是如何被doin '每当我ccalled她,这似乎somethin ',是蒲鲁贤'我打电话给她,我一分钱,拾起,然后,我再次呼吁我说,"协青社,他们是"?

Therefore if thou shalt separate from thyself, that is, from thy understanding, whatever others do or say, and whatever thou hast done or said thyself, and whatever future things trouble thee because they may happen, and whatever in the body which envelops thee or in the breath, which is by nature associated with the body, is attached to thee independent of thy will, and whatever the external circumfluent vortex whirls round, so that the intellectual power exempt from the things of fate can live pure and free by itself, doing what is just and accepting what happens and saying the truth: if thou wilt separate, I say, from this ruling faculty the things which are attached to it by the impressions of sense, and the things of time to come and of time that is past, and wilt make thyself like Empedocles' sphere

因此,如果你是自己,也就是说使你的理智同这些事情分开-即不管别人做或说了什么,不管你自己做或说了什么,不管将来可能发生什么事情使你苦恼,不管在将你包裹的身体中,或者在天生与身体结合在一起的呼吸中,有什么东西违背你的意志而附着于你,不管那外部缠绕的事物旋涡是如何旋转,为了使免除了命运束缚的理智力自身能纯粹和自由地活动,那么去做正当的事,接受发生的事和诵出真理吧,我说,如果你使这种支配能力脱离开那些通过感官印象而附着于它的事物,脱离开那些未来的和过去的事物,你就将使自己像恩培多克勒的球体一样

And now I began to think sedately; and, upon debate withmyself, I concluded that this island (which was so exceedinglypleasant, fruitful, and no farther from the mainland than as I hadseen) was not so entirely abandoned as I might imagine; thatalthough there were no stated inhabitants who lived on the spot,yet that there might sometimes come boats off from the shore, who,either with design, or perhaps never but when they were driven bycross winds, might come to this place; that I had lived therefifteen years now and had not met with the least shadow or figureof any people yet; and that, if at any time they should be drivenhere, it was probable they went away again as soon as ever theycould, seeing they had never thought fit to fix here upon anyoccasion; that the most I could suggest any danger from was fromany casual accidental landing of straggling people from the main,who, as it was likely, if they were driven hither, were hereagainst their wills, so they made no stay here, but went off againwith all possible speed; seldom staying one night on shore, lestthey should not have the help of the tides and daylight back again;and that, therefore, I had nothing to do but to consider of somesafe retreat, in case I should see any savages land upon the spot.

后来的事实也证明,他既是一位虔诚的基督徒,又是一位知恩图报的朋友。他的这种品质实在使我非常满意。可是,在我对他的疑惧没有消除之前,我每天都要试探他,希望他无意中会暴露出自己的思想,以证实我对他的怀疑。可是我却发现,他说的每一句话都那么诚实无瑕,实在找不出任何可以让我疑心的东西。因此,尽管我心里很不踏实,他还是赢得了我的信任。在此期间,他一点也没有看出我对他的怀疑,我也没有根据疑心他是在装假。有一天,我们又走上了那座小山。但这一次海上雾蒙蒙的,根本看不见大陆。我对星期五说:"星期五,你不想回到自己的家乡,回到自己的部族去吗?"他说:"是的,我很想回到自己的部族去。"我说:"你回去打算做什么呢?你要重新过野蛮生活,再吃人肉,像从前那样做个食人生番吗?"他脸上马上显出郑重其事的样子,拼命摇着头说:"不,不,星期五要告诉他们做好人,告诉他们要祈祷上帝,告诉他们要吃谷物面包,吃牛羊肉,喝牛羊奶,不要再吃人肉。"我说:"那他们就会杀死你。"

I soon found a way to convince him that I would do him no harm, and taking him up by the Hand laugh'd at him, and pointed to the Kid which I had kill'd, beckoned to him to run and fetch it, which he did; and while he was wondering and looking to see how the Creature was kill'd, I loaded my Gun again, and by and by I saw a great Fowl like a Hawk sit upon a Tree within Shot; so to let Friday understand a little what I would do, I call'd him to me again, pointed at the Fowl which was indeed a Parrot, tho' I thought it had been a Hawk, I say pointing to the Parrot, and to my Gun, and to the Ground under the Parrot, to let him see I would make it fall, I made him understand that I would shoot and kill that Bird; accordingly I fir'd and bad him look, and immediately he saw the Parrot fall, he stood like one frighted again, notwithstanding all I had said to him; and I found he was the more amaz'd, because he did not see me put any Thing into the Gun; but thought that there must be some wonderful Fund of Death and Destruction in that Thing, able to kill Man, Beast, Bird, or any Thing near, or far off; and the Astonishment this created in him was such, as could not wear off for a long Time; and I believe, if I would have let him, he would have worshipp'd me and my Gun: As for the Gun it self, he would not so much as touch it for several Days after; but would speak to it, and talk to it, as if it had answer'd him, when he was by himself; which, as I afterwards learn'd of him, was to desire it not to kill him.

可怜的星期五上次曾看到我用枪打死了他的敌人,但当时他站在远处,弄不清是怎么回事,也想象不出我是怎样把他的敌人打死的。可这一次他看到我开枪,着实吃惊不少;他浑身颤抖,简直吓呆了,差一点瘫倒在地上。他既没有去看我开枪射击的那只小羊,也没有看到我已把小羊打死了,只顾扯开他自己的背心,在身上摸来摸去,看看自己有没有受伤。原来他以为我要杀死他。他跑到我跟前,扑通一声跪下来抱住我的双腿,嘴里叽哩咕噜说了不少话,我都不懂。但我不难明白他的意思,那就是求我不要杀他。我马上想出办法使他相信,我决不会伤害他。我一面用手把他从地上扶起来,一面哈哈大笑,并用手指着那打死的小羊,叫他跑过去把它带回来。他马上跑过去了。他在那里查看小山羊是怎样被打死的,并感到百思不得其解。这时我趁此机会重新把枪装上了子弹。不久,我看见一只大鸟,样子像一只苍鹰,正落在我射程内的一棵树上。为了让星期五稍稍明白我是怎样开枪的,就叫他来到我跟前。我用手指了指那只鸟--现在我看清了,其实那是一只鹦鹉,而我原先把它当作苍鹰了。我刚才说了,我用手指了指那只鹦鹉,又指了指自己的枪和鹦鹉身子底下的地方,意思是说,我要开枪把那只鸟打下来。

I know that it might sound strange but you made my seasons start to change it happened so suddenly like heaven has waited up for me i've just been looking so long kept meeting my mr.wrong in every model and every size now my fantasy is staring at your eyes sometimes you think i'm beautiful but i don't know i'll keep it to myself you say it,it feels wonderful my smile can show i'm lost in paradise the letters you wrote to me showed me the sogns i've never seen i thought every man i'd want falls out of a dating magazine but i konw that with you that was so far from the truth on every page and evert line now you're my everything i guess you know how to read my mind sometimes you think i'm beautiful but i don't know i'll keep it to myself you say it,it feels wonderful my smile can show i'm lost in paradise i know i guess that it shows the message that flows to me makes it more worth than make believe sometimes you think i'm beautiful but i don't know i'll keep it to myself you say it,it feels wonderful my smile can show i'm lost in paradise sometimes you think i'm beautiful but i don't know i'll keep it to myself you say it,it feels wonderful my smile can show i'm lost in paradise

我知道这听起来很奇怪但你说了我的季节开始改变它发生的如此突然宛如天堂已等候了,我我只是一直在寻找这么久不断迎合我mr.wrong 在每一个模型,每一个尺寸现在我的幻想是凝望你的眼睛有时,你觉得我很美丽不过,我不知道我会不断给自己你说的话,感觉美妙我的微笑可以查看我迷失在天堂信你给我写信显示我sogns我从来没有见过我以为每一个男人是我最不想要掉出来一个约会杂志不过,我知道你这是至目前为止,从真理在每一页evert线现在,您我的一切我猜你知道如何阅读我的心有时,你觉得我很美丽不过,我不知道我会不断给自己你说的话,感觉美妙我的微笑可以查看我迷失在天堂我知道我猜想,因为它显示出信息流向我使它更加值得一比,使相信有时,你觉得我很美丽不过,我不知道我会不断给自己你说的话,感觉美妙我的微笑可以查看我迷失在天堂有时,你觉得我很美丽不过,我不知道我会不断给自己你说的话,感觉美妙我的微笑可以查看我迷失在天堂

He deals the cards as a meditationAnd those he plays never suspectHe doesn't play for the money he winsHe doesn't play for the respectHe deals the cards to find the answerThe sacred geometry of chanceThe hidden law of probable outcomeThe numbers lead a danceI know that the spades are the swords of a soldierI know that the clubs are weapons of warI know that diamonds mean money for this artBut that's not the shape of my heartHe may play the jack of diamondsHe may lay the queen of spadesHe may conceal a king in his handWhile the memory of it fadesI know that the spades are the swords of a soldierI know that the clubs are weapons of warI know that diamonds mean money for this artBut that's not the shape of my heartThat's not the shape, the shape of my heartAnd if I told you that I loved youYou'd maybe think there's something wrongI'm not a man of too many facesThe mask I wear is oneWell, Those who speak know nothingAnd find out to their costLike those who curse their luck in too many placesAnd those who fear are lostI know that the spades are the swords of a soldierI know that the clubs are weapons of warI know that diamonds mean money for this artBut that's not the shape of my heartThat's not the shape, the shape of my heartThat's not the shape, the shape of my heart

他出牌前沉思冥想对出的每一张牌都很有把握他不是为了赢钱而玩牌也不是为了获得尊重他出牌是为了找寻答案找寻幸运的神圣机率在胜利后面隐藏着一种规则那些数字在领舞我知道黑桃是士兵的宝剑我知道草花是战争的武器我知道在这种游戏里方块就是钱但那不是我心的形状他可以出方块J他可以出黑桃Q他可以使小花招藏起K接着真的忘了自己有张K我知道黑桃是士兵的宝剑我知道草花是战争的武器我知道在这种游戏里方块就是钱但那不是我心的形状那不是我心的形状如果我告诉你我爱你你可能会觉得不妥我不是多面派我只有一张面具好吧,那些发言的人其实什么也不知道他们最终会付出代价就像有些人到处说自己不幸还有那些退缩的人,他们都已迷失我知道黑桃是士兵的宝剑我知道草花是战争的武器我知道在这种游戏里方块就是钱但那不是我心的形状

When life does not get on well with work, he redresses the balance.

听力译文(J=詹姆斯P=帕玛拉M=麦尔文) P詹姆斯在你辉煌的事业中你比别人更成功是走运吗 J这一点我不争辩事实上我是既是幸运又幸福 62 M那么说确切一些你把成功归结于什么呢 J我的哲学一直是找出自己从中能得到满足的工作 P大概也是能使你从中得到乐趣的荼 J绝对正确 M那跟我们说说你的秘密 J嗯在我工作的日子里我总问自己某些问题主要是在我感到不满意的时候 P对自己不满 J这么说吧对自己的生活感到不满职业方面的和个人生活方面的每次做出的回答都能给我指出新的方向或新的奋斗目标 M你问了哪些问题 J显然事业早期主要的问题都是关于钱的例如想挣的更多吗如果回答是肯定的那我就在采取步骤去实现或者使老板相信我值更多的薪水或者另谋职务首先钱对我是主要动力 P那么在你需求的阶梯上下一项是什么 J嗯下一项跟钱同样重要的是得到人们的承认别人真正懂得珍视我的努力吗如果回答是否定的那就到了应该打破原先平衡的时候这样方能谋求我理应得到的那份尊重 M照你这么一说你是把得到承认和金钱放在同样的位置了 J当然这样了接下来的便是责任我需要接受更多的挑战不仅是为了挑战本身而且我也从担负较多的责任中获益匪浅走向成功确保事事都顺利一旦有点差错就勇担其责当然责任大了必然需要更多的支持不言而喻当今成功的群体全都是由各种职业的人才组成的简单地说责任加支持就是我想要的 P毫无疑问你在鲁毕康组建了这样一个成功的团队 J确实如此他们无疑是与我共过事的同事中最有才华的无论是工作上还是其它方面我们观点一致相互配合达成默契 M詹姆斯我看你在鲁毕康达到了成功的顶峰 J我同意这点事实上在鲁毕康的最后期间我已经实现了自己大部分的目标我需要更多的时间来发展业余爱好顺便提一下我的妻子一直忠实地支持我是我坚强的后盾她认为我应该在工作会议之外多花些时间于是我开始培养一系列的业余爱好一些我以前总是浅尝辄止但从未真正精通的事情比如打高尔夫球或看优秀小说 P退出权力核心对你来说困难吗 J一点儿也不更多的时间用于业余爱好这正是我所想要的我还希望假期更长些一般说来别人认为你应抽出两周来恢复精力我想我的精力一直在很好地恢复不过需求总是在变化的我需要休息时间和假若来好好考虑下一步 P那么我们要看到詹姆斯里布鲁德卡潇洒退出公众生活了 J不是这样正如我刚才说的需求总是在变化的我的巾是总要把握住平衡我现在所处的位置使有足够的空间去做自己想做的事情总的来说我到目前为止对自己的生活十分满意 M剩下还有什么 J找到更多自己想做的事这是个挑战是寻求生活中更丰富内容的挑战

When life does not get on well with work, he redresses the balance.

听力译文(J=詹姆斯 P=帕玛拉 M=麦尔文) P 詹姆斯在你辉煌的事业中你比别人更成功是走运吗 J 这一点我不争辩事实上我是既是幸运又幸福更多请进大家学习网http://club.topsage.com M 那么说确切一些你把成功归结于什么呢 J 我的哲学一直是找出自己从中能得到满足的工作 P 大概也是能使你从中得到乐趣的荼 J 绝对正确 M 那跟我们说说你的秘密 J 嗯在我工作的日子里我总问自己某些问题主要是在我感到不满意的时候 P 对自己不满职业方面的和个人生活方面的每次做出的回答都 J 这么说吧对自己的生活感到不满能给我指出新的方向或新的奋斗目标 M 你问了哪些问题 J 显然事业早期主要的问题都是关于钱的例如想挣的更多吗如果回答是肯定的那我就在采取步骤去实现或者使老板相信我值更多的薪水或者另谋职务首先钱对我是主要动力 P 那么在你需求的阶梯上下一项是什么 J 嗯下一项跟钱同样重要的是得到人们的承认别人真正懂得珍视我的努力吗如果回答是否定的那就到了应该打破原先平衡的时候这样方能谋求我理应得到的那份尊重 M 照你这么一说你是把得到承认和金钱放在同样的位置了 J 当然这样了接下来的便是责任我需要接受更多的挑战不仅是为了挑战本身而且确保事事都顺利一旦有点差错就勇担我也从担负较多的责任中获益匪浅走向成功其责当然责任大了必然需要更多的支持不言而喻当今成功的群体全都是由各种职业的人才组成的简单地说责任加支持就是我想要的 P 毫无疑问你在鲁毕康组建了这样一个成功的团队 J 确实如此他们无疑是与我共过事的同事中最有才华的无论是工作上还是其它方面我们观点一致相互配合达成默契 M 詹姆斯我看你在鲁毕康达到了成功的顶峰 J 我同意这点事实上在鲁毕康的最后期间我已经实现了自己大部分的目标我需要更多的时间来发展业余爱好顺便提一下我的妻子一直忠实地支持我是我坚强的后盾她一些我认为我应该在工作会议之外多花些时间于是我开始培养一系列的业余爱好以前总是浅尝辄止但从未真正精通的事情比如打高尔夫球或看优秀小说 P 退出权力核心对你来说困难吗 J 一点儿也不更多的时间用于业余爱好这正是我所想要的我还希望假期更长些一般说来别人认为你应抽出两周来恢复精力我想我的精力一直在很好地恢复不过需求总是在变化的我需要休息时间和假若来好好考虑下一步 P 那么我们要看到詹姆斯里布鲁德卡潇洒退出公众生活了 J 不是这样正如我刚才说的需求总是在变化的我的巾是总要把握住平衡我现在所处的位置使有足够的空间去做自己想做的事情总的来说我到目前为止对自己的生活十分满意 M 剩下还有什么 J 找到更多自己想做的事这是个挑战是寻求生活中更丰富内容的挑战 Unit 7 Actions speak 更多请进大家学习网

However, I went downthus two or three days, and having seen nothing, I began to be alittle bolder, and to think there was really nothing in it but myown imagination; but I could not persuade myself fully of this tillI should go down to the shore again, and see this print of a foot,and measure it by my own, and see if there was any similitude orfitness, that I might be assured it was my own foot: but when Icame to the place, first, it appeared evidently to me, that when Ilaid up my boat I could not possibly be on shore anywherethereabouts; secondly, when I came to measure the mark with my ownfoot, I found my foot not so large by a great deal.

后来,他又很起劲地补充说:&我们又从水里救出了一些白人。&这才使我进一步了解了他的意思。我马上问他小艇上有没有白人。他说:&有,满满一船,都是白人。&我问他有多少白人,他用手指头扳着告诉我,一共有十七个。我又问他们现在的下落。他回答说:&他们都活着,他们就住在我们的部落里。&他的话马上使我产生了新的联想。我想,那些白人一定是我上次在岛上看到出事的那条大船上的船员。他们在大船触礁后,知道船早晚会沉没,就上小艇逃生了。

When its head was knocked off, out came a stream of gold, which the Carpenter quickly picked up and said,"Well, I think thou art altogether contradictory and unreasonable; for when I paid you honor, I reaped no benefits: but now that I maltreat you I am loaded with an abundance of riches."

神像的头被摔断下来,一道金泉一涌而出,木匠连忙拾起神像,并说:「我想你简直是无理得使我无所适从。尊敬你,供奉你,却得不到好处;对你不好,倒使我发了横财。」这个故事带出的启示就是:有些人敬酒不吃吃罚酒,对这样的人只有采取强硬的对策。

第4/17页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Methods: Five patients with parkinsonism or dystonia were assigned to general anesthesia using an modified endotracheal tube.

本实验依照人体实验之相关规定进行,五位患有帕金森氏症或肌张力异常的病人接受神经立体定位手术。

If you can benefit from this book, it is our honour.

如果您能从本书获益,这将是我们的荣幸。

The report also shows that the proportion of unmarried men and women living together has doubled between 1986 and 2006, with 13 per cent of those aged 16 to 59 now cohabiting.

报告还指出,从1986年至2006年,英国未婚男女同居的比例增长了一倍,在16岁至59岁的人群中,有13%的人同居。