英语人>网络例句>传统主题 相关的搜索结果
网络例句

传统主题

与 传统主题 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

He is explicitly against the Eurocentric poetic tradition and calls for abandoning the English and European traditions in American poetry. He makes innovation in theme, subject matter, language, and techniques.

他明确反对"欧洲中心"诗学传统,号召美国诗人抛弃英国和欧洲的诗歌创作传统,尝试诗歌主题、题材、语言和技巧等方面的革新。

Transforming traditional agricultural economy into modern economic growth path is the main theme of economic development.

改造传统农业经济,促进传统经济向现代经济增长轨道转型是经济发展的主题之一。

Exclusively produced from bush vines planted in 1908.rietvallei estate,one of the oldest wine producing estates in the robertson region,has been in the burger family since 1864.current owner and winemaker,johhy burger and fifth generation on the estate,is proud to prsent this special and traditional rievallei wine to you.muscadel was the first wine to be produred on the eatate.the wine is stillmade according to the original recipe as set out by the first winemaker on rietvallei, jacobus burger ,who also planted the bush vines,form which this wine was prouduced,in1908.this is a wine that we,as a family,cherish dearly,because it represents all thal is rietvallei...a fimeless family tradition.rietvallei 1908 muscadel is deep red in colour,full-bodied,rich,yet gentle.a floral bouquet comes throuth on the nose,with typical raisiny sweetness and an intense flaours that lingers on the palate and follows through on the afterteste.addintional bottle maturation gives excellent results.

好象这几篇翻译都是你发出的关于一个主题的。大概是有人向你推销葡萄酒或则是找代理销售商吧!Bush vine 成立于1908 ,作为独家生产商,它是一个最古老的葡萄酒基地在robertson 地区,早在1864年它就是burger家族企业,目前该所有经营者和制酒者 Johhy burger和第五代家族成员非常自豪的向你展现制造这种独特的传统配方美酒。muscadel是在这里制作的第一种葡萄酒,Jacobus burger,培育的葡萄园在1908就酿造了第一种葡萄酒,bugger家族人员非常珍爱这种葡萄酒,它就代表着rietvallei,一种家族传统的配方制作。muscadel 颜色深红,饱满柔和,香味牵引着鼻子。典型的葡萄干味道还有夹杂着深深的香味在嘴边不停的徘徊回味无穷。通过后来有关坚定,瓶装的发酵对此发挥了巨大的作用能力有限,供仁兄参考之用

The special thing about Liu's art is that his works are not expressions of general emotions (what is commonly known as 'follow the feelings'), or graceful skills, or utilitarian interpretations of practical questions the latter is originated from France in the 18th century and its revolutionary tradition, namely political and utilitarian behaviorism tradition. French didacticism philosophers in the 18th century, just like the early renaissant civic humanists, advocated active and vibrant way of life and fought against ruminative way. They were not interested in metaphysics, and cared about practical issues—moral, mental and social--in their lives. They were confident of human future and held undoubted faith in history progress.

刘永刚的艺术的独特之处,就在于其作品中的表现性,不是一般性的情绪化的表现,不只是我们通常认为的"跟着感觉走",也不是技巧性的优雅表现,或是对现实问题的功利性的主题解释,后者来源于18世纪的法国及法国革命传统,即政治化、功利化的行动主义传统。18世纪的法国启蒙主义哲学家,像文艺复兴早期的公民人文者一样,崇尚积极活跃的生活,不赞成沉思默想的生活,对形而上学没有兴趣,关心此时此地的人生中的实际问题——道德的、心理的、社会的问题,他们对人类的前途充满了信心,对历史的进步具有毫不怀疑的信念。

This is the last one still life set to the theme of Chinese traditional culture, the desktop background image, including the festive goods and decorations, as well as some Chinese traditional arts and crafts, there are many still-life picture is the same combination of shooting from different angles, these Photo album is mainly to provide some material to friends and hope you can help.

喜迎国庆60周年中国风之爱我中华系列图片,Chinese Wind这是最后一集以静物为主题的中国传统文化桌面背景图片,包括节日喜庆商品和装饰品,还有一些中国传统工艺品,有不少图片是同样的静物组合从不同的角度拍摄的,这批图片专辑主要是给朋友们提供一些素材,希望能对您有帮助。

The revival of traditional Hawaiian culture has seen an explosion of Hula halaus and many Hawaiian artists and craftspeople are returning to traditional mediums and themes such a tapa weaving, quilt making and the creation of colorful leis.

传统夏威夷文化复兴起来,草裙舞以及许多的夏威夷艺术家都回归到传统的模式以及主题中。官方语言为英语和夏威夷语两种,但日常生活用语以英语为主。

Combining traditional Chinese ink and brush techniques with the spirit of Western surrealism, his paintings are poetic mysteries, cerebrally enticing and visually arresting with their saturated ink and color palette and fusion of symbolic motifs from Eastern and Western painting traditions.

他的画将中国传统的墨汁和毛笔的运用技法与西方的超现实主义紧密结合,用其饱满的墨和色彩的调和融合了东西方绘画传统的象征性的主题,其作品充满了诗意的神秘,触动灵魂的诱惑力以及视觉上带给人们的强烈冲击力。

The special thing about Liu's art is that his works are not expressions of general emotions (what is commonly known as 'follow the feelings'), or graceful skills, or utilitarian interpretations of practical questions the latter is originated from France in the 18th century and its revolutionary tradition, namely political and utilitarian behaviorism tradition. French didacticism philosophers in the 18th century, just like the early renaissant civic humanists, advocated active and vibrant way of life and fought against ruminative way. They were not interested in metaphysics, and cared about practical issues—moral, mental and social--in their lives. They were confident of human future and held undoubted faith in history progress.

刘永刚的艺术的独特之处,就在于其作品中的表现性,不是一般性的情绪化的表现,不只是我们通常认为的&跟着感觉走&,也不是技巧性的优雅表现,或是对现实问题的功利性的主题解释,后者来源于18世纪的法国及法国革命传统,即政治化、功利化的行动主义传统。18世纪的法国启蒙主义哲学家,像文艺复兴早期的公民人文者一样,崇尚积极活跃的生活,不赞成沉思默想的生活,对形而上学没有兴趣,关心此时此地的人生中的实际问题——道德的、心理的、社会的问题,他们对人类的前途充满了信心,对历史的进步具有毫不怀疑的信念。

Accentuating the Victorian aspect of a traditional tea is another option as is heading to the other side of the world for a traditional Japanese tea theme for your baby shower.

加剧维多利亚方面的一个传统的茶叶是另一种选择,作为标题是向世界的另一边,为传统的日本茶的主题为您的婴儿洗澡。

However, with the change of time, these traditional industries have also converted into tourism factories, providing educational and leisure activities. Such as Puli Paper Factory Tours, GuangHsing Paper, ZhaoYi Kiln Factory, Stone Sculpture Park, Long-Nan Museum of Natural Lacquer Ware, Mushroom and Honey Bee Theme Park, etc. have successfully transformed and blended in with those theme parks with cultural, educational, leisure and tourism functions.

埔里有许多传统产业,如造纸、砖厂等等,因应时空变化,这些传统产业也转型成为提供DIY体验、寓教於乐的空间,例如埔里造纸、广兴纸寮、昭亿窑厂等,还有石雕公园、天然漆博物馆、香菇与蜜蜂主题园区等,现在都成功转型成为融入文化、教育、娱乐与观光的园区,非常适合亲子、学生族群从事体验活动,也逐渐成为埔里的热门景点。

第3/16页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Chrysanthemum of 10 thousand birthday is lax to edaphic requirement, with the arenaceous qualitative loam with fecund, good drainage had better.

万寿菊对土壤要求不严,以肥沃。排水良好的砂质壤土为好。

He unstepped the mast and furled the sail and tied it.

他拔下桅杆,把帆卷起,系住。

Therefore, positively advances the interest rate marketability reform is one of current our country finance reform important tasks.

因此,积极推进利率市场化改革是当前我国金融改革的重要任务之一。