英语人>网络例句>从生到死 相关的搜索结果
网络例句

从生到死

与 从生到死 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

As when a Vultur on Imaus bred, Whose snowie ridge the roving Tartar bounds, Dislodging from a Region scarce of prey To gorge the flesh of Lambs or yeanling Kids On Hills where Flocks are fed, flies toward the Springs [ 435 ] Of Ganges or Hydaspes, Indian streams; But in his way lights on the barren Plaines Of Sericana, where Chineses drive With Sails and Wind thir canie Waggons light: So on this windie Sea of Land, the Fiend [ 440 ] Walk'd up and down alone bent on his prey, Alone, for other Creature in this place Living or liveless to be found was none, None yet, but store hereafter from the earth Up hither like Aereal vapours flew [ 445 ] Of all things transitorie and vain, when Sin With vanity had filld the works of men: Both all things vain, and all who in vain things Built thir fond hopes of Glorie or lasting fame, Or happiness in this or th' other life; [ 450 ] All who have thir reward on Earth, the fruits Of painful Superstition and blind Zeal, Naught seeking but the praise of men, here find Fit retribution, emptie as thir deeds; All th' unaccomplisht works of Natures hand, [ 455 ] Abortive, monstrous, or unkindly mixt, Dissolvd on earth, fleet hither, and in vain, Till final dissolution, wander here, Not in the neighbouring Moon, as some have dreamd; Those argent Fields more likely habitants, [ 460 ] Translated Saints, or middle Spirits hold Betwixt th' Angelical and Human kinde: Hither of ill-joynd Sons and Daughters born First from the ancient World those Giants came With many a vain exploit, though then renownd: [ 465 ] The builders next of Babel on the Plain Of Sennaar, and still with vain designe New Babels, had they wherewithall, would build

好像一只伊马乌斯山上生长的秃鹫,在雪岭环绕着鞑靼人流浪的地方,食饵的缺乏迫使他们到放牧羊群的诸小山上去,吃饱了羊羔的肉之后,飞向印度恒河或印度河的发源地;途中降落在丝利刻奈的荒野,那儿的中国人用风帆驾驶藤的轻车。魔王如同这鸷禽,独自徘徊在如海洋一样多风的大地上,寻觅食饵。他真觉孤单,因为那里还找不到其他生物,无论是活,是死;只是后来,罪恶用虚荣填满了人的事业,才从地上升起一切虚无缥缈的东西,像飘浮的气体一般升腾到那里:包括一切虚幻的东西,以及所有人,那些把他们的光荣希望、不朽声名、今生来世的幸福都建筑在虚无缥缈上的人们。有些人在今世得了报应,即可悲的迷信和盲目的狂热追求所结的果实,只追求凡人的称赞,和他们的空虚行为相称的酬报,空虚。自然所未完成的工程,流产的、畸形的、乱七八糟混杂在一块儿,在地上消灭了,都飞到这里来,在这里徒然彷徨,直到最后破灭;有些人把梦想寄托在邻近的月球上,那同样是荒谬的。在那银色的世界里,有各种各样的类族:近乎真实的居民,超升的圣者,介乎天使和人类之间的中性精灵;神的众子和人间女子所生的巨人族,首先从古代世界来,当时很出名,还带来了许多空幻的功业。其次是示拿平原上巴别塔的建筑者,他们还有虚空的计划,要是材料有余的话,还要建筑些新的巴别塔。

Lemuel Gulliver tells the story of his fantastic adventures on the island of Lilliput where the people are tiny, and their self-importance laughable; in Brobdingnag where the people are giants and Gulliver is made to feel his own insignificance; in Laputa, the land of futile science; and finally in the land of Houyhnhnms, where horses are endowed with reason while human beings are not.

格利弗是一位热爱游历的医生,一连串的冒险旅程引人入胜。一次航行中格利弗遇上风暴,醒来时发现自己被绳子缚,四周都是只有六吋高的小矮人,小人国之旅由此开始。他参与了吃蛋之战,又体验了小人国的严刑峻法。另一次他漂流到巨人国,从巨鼠礡中死堸k生。其后,他踏上浮在天空的岛国,到魔术岛目睹鬼魂现身讲话。最后,他竟遇上了比人类聪明的马!

But these were not the two Cats which I brought on Shore at first, for they were both of them dead, and had been interr'd near my Habitation by my own Hand; but one of them having multiply'd by I know not what Kind of Creature, these were two which I had preserv'd tame, whereas the rest run wild in the Woods, and became indeed troublesom to me at last; for they would often come into my House, and plunder me too, till at last I was obliged to shoot them, and did kill a great many; at length they left me with this Attendance, and in this plentiful Manner I lived; neither could I be said to want any thing but Society, and of that in some time after this, I was like to have too much.

这两只猫已不是我最初从破船上带下来的了,那两只早就死了,我亲自把它们葬在我的住所附近。不过其中一只不知同什么动物交配,生下了许多小猫。这两只就是我从那些小猫中留下来驯养起来的,其余的都跑到树林里成了野猫。那些野猫后来给我添了不少麻烦,因为它们经常跑到我家里来劫掠我的东西。最后我不得不开枪杀了它们一大批,终于把它们赶走了。所以,我现在有那么多仆人侍候我,生活也过得很富裕,唯一缺乏的就是没有人可以交往而已,其它什么都不缺。但不久之后,我就有人交往了,后来甚至感到交往的人太多了。

Medea from Xian to the way around, you would see or dead or alive, or green or dry, but the awe-inspiring piece of P. euphratica.

从西安到楼兰一路走去,你会看到或生或死的、或绿或枯的、却凛然而立的胡杨。

P你好lomela king pandion of athens had two daughters,procne and p你好lomela.when athens was threatened by the wild men,king tereus of thrace came to its help.out of gratitude king pandion offered tereus either of 你好s daughters in marriage and the thracian king chose procne as wife.for yearsthey lived in thrace and had one son,itylus by name.then procne became homesick and longed to see her dear sister p你好lomela.at her repeated requests tereus sailed to athens tofetch p你好lomela.on the way back 你好s evil heart took flame at the sight of p你好lomela who was then in her beauty of maidenhood.he seized and carried her away by force,cut out her tongue and imprisoned her in alonely hut in the woods.to procne he lied,saying that p你好lomela was dead.p你好lomela stayed in prison for ayear,where she had woven her painful story into the web of arobe.then she managed to send the robe to her sister.as soon as she received the web procne came over to the woods and to reher sister away from the keepers.

雅典国王潘底翁有两个女儿,普鲁丝妮和菲勒美拉当雅典受到生番的威胁时,色雷斯国王泰诺斯伸出了援助之手出于感激,国王潘底翁让泰诺斯从自己的女儿中任选一位作他妻子泰诺斯选择了普鲁丝妮他们在色雷斯生活了很多年,并且生了一个儿子,名叫意大拉斯由于阔别故土,普鲁丝妮患了想念家乡病,她非常想见亲爱的妹妹菲勒美拉在她的一再要求下,泰诺斯搭船去雅典接菲勒美拉来与她姐姐团聚在返回的途中,看到菲勒美拉浑身散发出的芳华和美丽,泰诺斯非常嫉妒,顿生歹意他强制进行带走了菲勒美拉,并割去了她的舌头,将她关在森林中一个荒僻的小茅屋里在普鲁丝妮面前,他撒谎说菲勒美拉已经死了菲勒美拉被囚禁了整整一年在囚禁期间,她将痛苦的经历编织成了一件长袍;然后,她想方设法让长袍落到她姐姐的手中普鲁丝妮一收到那件长袍就降临了森林,将她妹妹救了出来

They do not hear our whimpers or understand our pleas. We're miserable and it's scary here we all would rather die. But since we don't we do our best to run away and hide. I know you think my story too sad to leave me be. You want to take me home with you, a happy little puppy. But please, though it is fearful to live here against our will. If you take me that leaves a spot another pup will fill. You can stop our suffering but not by taking us home. You must be strong and leave us here, unsold and all alone. For if you do not take me, then another pup won't come. And maybe he will not be shipped so far away from home. Tho some of us may not survive the cycle 'ere it falls. If we don't sell they will not need more puppies in these halls. And if they need no puppies then the Man will not bring more. Eventually it can all stop! You CAN close the door. So when you see a puppy face so sad and sweet and small.

他把我们全部塞在这些小小笼子里,我们长途跋涉,只能睡在粪便里现在我们坐在宠物店里,接受小孩子们的戏弄和捏挤他们听不见我们的哀哭,不懂得我们的哀祈我们处境悲惨,这里这么恐惧真是生不如死但是我们死不了,所以只能尽力躲避我知道你觉得我的故事太凄惨你不想让我在此久居你想把带我回家让我做只快乐的小狗但是,虽然我们不情愿充满恐惧地待在这里如果你带我走,另外一只小狗将步我的后尘被带到这里你可以帮我们解脱痛苦,但是不是用带我们回家的方式你一定要坚强,坚决把我们留在这里,无人问津,孤独凄凉因为如果你不带走我,另一只小狗就不会来到此地他可能就不会被从遥远的家里运来虽然我们中间有些小狗不会生存到这个循环的终止但如果我们卖不掉,他们就不需要更多的小狗如果他们不需要更多的小狗,那个人也不会带来更多总有一天这个循环会完全停止!

In fact, from birth from that day onwards, he suffered anxiety, hostility, loneliness, depression, anxiety, fear, despair, torture, extra than the common people feel the health of the anxieties and the fear of death of the weight, and finally fear of the fear and of the desperation of despair into faith, full of passion and despair for people and uncompromising struggle against the Church

事实上,从呱呱坠地那一天起,他就饱受焦虑、敌意,孤独、忧郁、不安、畏惧、绝望的折磨,比常人格外感受到生之烦恼和死之恐惧的分量,最后在畏惧之畏惧和绝望之绝望中走向信仰,满怀绝望的激情与人群和教会作不妥协的斗争

She expresses her literary gist to reveal, criticizes and remoulds the shortcomings of human nature by literarily exploring the functional relationship between doctors and patients, and that of disease and therapy, which are the most basic ones in the complicated medical system.

毕淑敏以作家和医生的双重视角关注写作对象,从生理、心理、伦理、道德多层面全方位地透视人生;她锁定医学题材,以文学化的&医学&的内容及其叙事表现独树一帜;她以从容淡定的口吻冷静地阐释&生&与&死&的主题和宏大的人文关怀,并以日臻成熟的创作跨越了单一的社会学视角,上升到对生存价值的追问和生命意义的思考上,使作品获得了哲学意义和审美意义上的超越;她借医生与患者以及疾病与治疗这两类复杂的医学体系中最基本的功能关系的文学化的开掘,寄托和表达揭示人性弱点,批判和改造的文学主旨;她给医学裹上了文学的外衣,以医学的&冷&和文学的&热&来打造人物的性格,把沉重的医学话题和艰深、晦涩的医学术语以文学的笔法写得轻松、幽默、好看。

Is there a wisdom called "unlimited wisdom"which we could get in our this life?" Our pain and happiness is called "limitedness. It is just like a cup which we bought from supermarket and finally it's broken, his game is over, so is our human body, we cannot escape "Birth, oldage, sickness, death", nobody can escape the rules for our lifespan, we called this "limited life". Is there a kind of wisdom called "unlimited wisdom" for translating our life?

有没有一种所谓的智慧是&无漏的智慧&,因为一切的痛苦和快乐都被认为是一种&有漏的&,好比是一个杯子,从&新&买的到最终是要&破&的便&漏&了,我们的人身也是如此,最终是要受到&生,老,病,死的有漏生命&,有没有一种永远活在&大家的心目中的思想----这种智慧叫做无漏智慧&,所以我们要&找&到这种&无漏智慧&!

I will analyze the significances of other people's death in Giacometti's life. These third person's deaths are not taken as an event of accident because he learned lessons from that. Then, he was compelled to live by the way of facing death.

首先,先分析Giacometti生命中,他人之死的遭逢与意义,对Giacometti而言,这些他人之死,绝不能只单纯被视为是一个事件,因为他能够从他人之死的经验中,体认到死亡只是自己的,了解到自己逃避不了死亡,因而,他被迫以面向死亡的方式来生活。

第3/4页 首页 < 1 2 3 4 > 尾页
推荐网络例句

Cynanchum Lingtai apricot production in the average weight 65 grams, the brightly-colored fruit, juicy rich, sweet-sour taste, sweet from the nucleolus, when the late Qing Dynasty famous Shaanxi, Gansu provinces, the Qing imperial court Tongzhi tribute for years.

灵台生产的牛心杏平均单果重65克,果实色泽鲜艳,汁多味浓,甜酸适口,离核仁甜,清末时就驰名陕、甘两省,清同治年间曾为朝廷贡品。

Chenopodium album,Solanum nigrum, and Amaranthus retroflexus were very susceptible to the herbicides. Polygonum persicaria and Abutilon theophrasti were relatively less susceptible to the herbicides, and Lycopersicon esculentum was not susceptible to it. The relationship between reduction rates of weed biomass and PPM values of weed leaves 2,4, and 6 days after treatment was established.

供试的6种杂草对该混剂的敏感性存在显著差异:红心藜Chenopodium album、龙葵Solanum nigrum和反枝苋Amaranthus retroflexus对该混剂最敏感,ED90值分别为47.65、71.67和29.17g/hm2;春蓼Polygonum persicaria和苘麻Abutilon theophrasti敏感,ED90值分别为96.91、114.20g/hm2;而番茄不敏感。

However, I have an idea.

不过,我有个主意。