英语人>网络例句>不尖的 相关的搜索结果
网络例句

不尖的

与 不尖的 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

In a wall near the arcade opens another arched door, of the time of Henry IV., permitting a glimpse of the trees of an orchard; beside this door, a manure-hole, some pickaxes, some shovels, some carts, an old well, with its flagstone and its iron reel, a chicken jumping, and a turkey spreading its tail, a chapel surmounted by a small bell-tower, a blossoming pear-tree trained in espalier against the wall of the chapel--behold the court, the conquest of which was one of Napoleon's dreams.

在离圆顶门不远的墙上,另辟了一道门,门上有亨利四世时代的拱心石,从门洞里可以望见果园中的树林。门旁有个肥料坑、几把十字镐和尖嘴锹,还有几辆小车,一口井口有石板铺地和铁辘轳的古井,一匹小马正在蹦跳,一只火鸡正在开屏,还有一座有小钟楼的礼拜堂,一株桃树,附在礼拜堂的墙上,正开着花。这便是拿破仑当年企图攻破的那个院子的情形。

In a wall near the arcade opens another arched door, of the time of Henry IV., permitting a glimpse of the trees of an orchard; beside this door, a manure-hole, some pickaxes, some shovels, some carts, an old well, with its flagstone its iron reel, a chicken jumping, a turkey spreading its tail, a chapel surmounted by a small bell-tower, a blossoming pear-tree trained in espalier against the wall of the chapel--behold the court, the conquest of which was one of Napoleon's dreams.

在离圆顶门不远的墙上,另辟了一道门,门上有亨利四世时代的拱心石,从门洞里可以 www.ssbbww.com 望见果园中的树林。门旁有个肥料坑、几把十字镐和尖嘴锹,还有几辆小车,一口井口有石板铺地和铁辘轳的古井,一匹小马正在蹦跳,一只火鸡正在开屏,还有一座有小钟楼的礼拜堂,一株桃树,附在礼拜堂的墙上,正开着花。这便是拿破仑当年企图攻破的那个院子的情形。

At the moment when she makes her entrance into this history which we are relating, she was an antique virtue, an incombustible prude, with one of the sharpest noses, and one of the most obtuse minds that it is possible to see.

那姐姐从我们现在谈着的这故事里出现时,已是一块纯洁的古白玉、一根烧不着的老木头,她有着人从没见到过的尖鼻子和一个从没见到过的迟钝的脑袋。

Petals golden yellow, not tinged red, oblong-obovate to broadly obovate, 1.2-1.8 × 1-1.4 cm, 1.5-2 × as long as sepals; margin entire or slightly eroded-denticulate with row of intramarginal gland-dots; apiculus rounded to obsolete.

花瓣金黄色,不微染红色,对宽倒卵形长圆状倒卵形, 1.2-1.8 * 1-1.4 厘米,1.5-2 *等长于萼片;边缘全缘或稍具细牙齿腐蚀的的具成排的近边缘内的腺体小圆点;细尖的圆形到废退。

From the base to the apex five very faint lines may be traced, over which the spines somewhat curve and approximate; these are the sutures of the carpels, and show where the fruit may be opened with a heavy knife and a strong hand.

在果柄的根部可以找到五条特别不清晰的线,这五条线越过许多尖刺,有些弯曲,这是心皮愈合的痕迹,强有力的手握着重刀,可以把榴莲沿线剖开。

Leaves dark to bright green, with inconspicuous veins, surface often crinkled, villous to strigillose, sessile to shortly petiolate; rosette blade 13-30 × 3-5 cm; cauline blade narrowly elliptic to lanceolate or oblanceolate, 5-15 × 2.5-4 cm, base attenuate to narrowly cuneate, margin remotely dentate, usually undulate toward base, apex acute to subobtuse.

把深色的留给翠绿,具不明显脉,通常皱曲,对具短糙伏毛,无梗在具短叶柄具长柔毛的表面;莲座丛叶片 13-30 * 3-5 厘米;茎生叶狭椭圆形到披针形或者倒披针形, 5-15 * 2.5-4 厘米,基部渐狭对狭楔形,边缘稀疏的具牙齿,通常波状对于基部,先端锐尖的对微钝。

Cauline leaves petiolate or sessile and cuneate or auriculate, pinnately or palmately veined, entire, dentate, or crenate; ultimate veins ending or not with apiculate callosities.

具叶柄或者无柄和楔形的茎生叶或者耳形,成羽状或者掌状脉,整个,有齿,或具圆齿;末级的脉以具细尖的胼胝体结束不的或。

Eyes and prinking ears tells him that the short is obviously a dwarf.

麻布长袍里,只有一双大的与头不相称的眼睛和把帽子支起来的尖耳朵证明他的

As parrot, fringed, waterlily and lily pointed,from a tropical island.

有些不一样的奇特的花形-如鹦鹉,加穗的,重瓣的,尖卷花瓣-看起来有如来自热代岛屿一般。

The netizen saw a card say to open horizon greatly; Also someone says, look to laugh at gush, super sympathize with what be scolded to buy the home; Returning somebody to guess according to her language color merchant is likely is Sichuan person; Pharynx does not issue the netizen assail of this tone to:"Selling the home is a chicanery the sick man of tooth needle!"

有网友看了帖子称大开眼界;也有人说,看一次笑喷一次,超级同情被骂的买家;还有人根据她的语言风格猜测店主可能是四川人;咽不下这口气的网友抨击道:&卖家是个强词夺理又牙尖的恶心男人!&

第9/39页 首页 < ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... > 尾页
推荐网络例句

What are your goals and strategies for growth?

你的成长目标和策略是什么?

And unto the angel of the church in Sardis write; These things saith he that hath the seven irits of God, and the seven star I know thy works, that thou hast a name that thou livest, and art dead.

3:1 你要写信给撒狄教会的使者,说,那有神的七灵和七星的,说,我知道你的行为,按名你是活的,其实是死的。

"It is a testament to making sure unemployment compensation is available, making sure we are looking out for people who have lost their jobs," she said.

"这是个实证,证明我们必须确保人们都可以得到失业补偿,确保那些失去工作的人们得到照顾。"