英语人>网络例句>via 相关的网络例句
via相关的网络例句
与 via 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Later at zygotene and pachytene stages, the hydrolases were released directly from the SER cisternae via fusing with the PM and caused cell wall degradation to form cytoplasmic channels. Sometimes cytomixis via CCs was observed. The possible functions of CC were to maintain the balance of protoplasm between different cells and relate to the growth and heredity of the whole population of PMCs.

细胞器及核物质通过胞质通道在细胞间可以进行转移运输,认为胞质通道的功能可能是在维系着细胞间的包括细胞器和细胞质在内的物质平衡以及与整体的发育和遗传有关。

Formyl-3-acetyl-4-methyl-5-carbobenzoxypyrrole (6) was synthesized via the selective oxidation of 2,4-dimethyl-3-acetyl-5-carbobenzoxypyrrole (5), which was produced from acetylacetic benzylester (1) via nitrosation, reduction and addition-cyclization with acetylacetone. The total yield of the product was about 34%.

以乙酰乙酸苄酯(1)为原料,经过亚硝化、还原、与乙酰丙酮加成环化生成2, 4-二甲基-3-乙酰基-5-苄氧羰基吡咯(5),通过选择性氧化反应制得目标化合物2-甲酰基-3-乙酰基-4-甲基-5-苄氧羰基吡咯(6),反应的总收率约为34%。

In route 1, geranylamine was synthesized from geraniol via Mitsunobu reaction and aminolysis. Adamantan-2-amjne was synthesized from adamantan-2-one via reductive imination and catalytic hydrogenation.

第一条路线香叶醇经Mitsunobu反应、胺解反应得到香叶胺;2-金刚烷酮经亚胺化、硼氢化钠还原、催化氢化脱节基得2-金刚烷胺。

objective to summarize the cause of bile duct injury resulting from cholecystectomy via celioscopy, and to find out the ways to its treatment and prevention. methods the clinical data of 18 patients with bile duct injury resulting from cholecystectomy via celioscopy, who were admitted to the hospital in the recent seven years, were reviewed.

自1987年mouret应用腹腔镜首例胆囊切除术(laparoscopic cholecy stectomy,lc)以来,该技术经20年的发展已成为成熟的腹腔镜外科手术[1],lc具有创伤小、痛苦少、术后恢复快、住院时间短、微创、美观等优点,是目前治疗胆囊良性疾病的首选方法。

The first special techniques was the method of tightening slip knot predisposed on atrial septal via veins. The suture with loop was placed on the atrial septum incision which will be closed during the decannulation. The loop was hitched up by the drawn-string via vein and tied with two or three slip knot after inserting left atrial cannulas.

第一种特殊技术是一种经静脉应用心导管将右房内预置的滑结拉紧的方法,其要点是术中在要闭合的房间隔切口处做缝合并留好线套,穿上牵引线经左锁骨下静脉引出,插左房管后打2或3个滑结,拔管后应用这种特殊技术将滑结拉紧,并拆除牵引线。

Some models may cover space heating, space cooling,(space heating via conditioned air, hydronic systems and / or radiant heating systems), domestic or pool water preheat via the desuperheater function, demand hot water, and driveway ice melting all within one appliance with a variety of options with respect to controls, staging and zone control.

有些型号可能包括空间加热,冷却空间,(空间,通过调节空气加热的液体循环系统和/或辐射采暖系统),国内或池水预热(通过减温器的功能,热水的需求,和冰融化车道内的所有设备之一与控制方面的各种选择,分期,分区控制。

Three aspects were included here:The derivatives of dihydrol,2,4,5-tetrazine-3,5-dicarboxylic acid were synthesized via three different routes:(1) four new compounds were synthesized via the reaction bet ween dihydrol,2,4,5-tetrazine-3,5-dicarboxylic acid, thionyl chloride and corresponding alcohol ;(2) first ,dimethyl dihydro-1,2,4,5-tetrazine-3,5-dicarboxylate wer e synthesized, then ,another four new compounds were obtained t hrough the alcoholysis under the catalyst ;(3) three acylamines were got through the ammonolysis betw een dimethyl dihydro-1,2,4,5-tetrazine-3,5-dicarboxylate and amines.

本论文分别通过三条不同的路线合成了1,4-二氢-3,6-二甲酸-s-四嗪的衍生物:(1)通过1,4-二氢-3,6-二甲酸-s-四嗪与氯化亚砜和相应的醇反应,制备了四个新化合物;(2)合成1,4-二氢-3,6-二甲酸甲酯-s-四嗪,在催化剂的作用下,与高沸点的醇进行酯交换反应,合成了四个新化合物;(3)合成1,4-二氢-3,6-二甲酸甲酯-s-四嗪后,与胺进行氨解反应,合成三个新的1,4-二氢-3,6-二甲酰胺-s-四嗪化合物。

For to theory parts, how to model the process of transferring from imitation to innovation. In terms of empirics, firm-level data could be more useful for our findings. Whether intermediate imports can influence the efficiency of innovation and also how this influence depends on certain technological characteristics at the industry and firm level; how to decodes technology embedded in its imports from exports when analyzing technology benefits associated with exporting and how FDI enhance productivity in host country: via disembodied technology spillovers or via imports related to FDI are a lengthy research agenda.

值得进一步研究的问题有,构建从模仿到自主创新的分析框架;运用企业层次的数据也许对我们的实证结论更有启发意义;中间产品或资本品的进口是否能够对创新的效率产生影响以及这种影响如何决定于产业和企业的某些技术特征;在分析出口的生产率效应时,如何解析出内含于进口产品中的技术;FDI是通过何种途径对东道国的生产率产生影响:是借助于非物化的技术溢出,还是借助于与FDI相联系的进口。

Results MRI features of intracranial lymphoma were as follows:(1) Single or multiple lesions,most in supratentorial site.(2) Round or irregular in shape,hypointensity on T1WI and isointensity or hyper-intensity on T2WI,with homogenous signal.(3) Edema around the lesion,with mild space-occupying effect.(4) Markedly enhanced.(5) Disseminated via leptomeninges and/or via ventricular ependyma.(6) Sensitive to chemotherapy and radiotherapy.(7) Changeable in size and shape.

结果 病灶单发或多发,以幕上分布为主;圆形或不规则形,T1WI呈低信号,T2WI呈等或高信号,信号多均匀;瘤周水肿及占位效应多较轻;增强扫描病灶均明显强化;可侵及软脑膜和/或室管膜并沿之播散;对放、化疗敏感;形态、大小可变化。

The results show:(1) that the dynamical properties in the system depend on the degree of entanglement of the initial two identical two-level entangled atoms and the intensity of the coherent optical field, and the atomic dipole moment can be completely squeezed via choosing optimal degree of entanglement of the initial atoms in the feeblish optical field;(2) that the quantum properties of the system also depend on the degree of entanglement of the initial two identical two-level entangled atoms and the intensity of the coherent optical field, and the radiation field can be effectively squeezed via choosing optimal degree of entanglement of the initial atoms in the feeblish optical field.

结果表明:(1)相干态光场的强度和两原子的初始纠缠度对原子的动力学行为有很大的影响。原子布居的振荡频率及幅度和原子偶极压缩的演化规律与光场强弱和两原子初始纠缠度相关联。在弱光场下,选择合适的两原子初始纠缠态,原子偶极矩可以完全被压缩。(2)相干态光场的强度和两原子的初始纠缠度对光场的量子特性也有很大的影响。光场的二阶相干性质和光场的压缩效应均与光场强度和两原子纠缠度相关联。在弱光场中,选择合适的两原子初始纠缠度,光场压缩深度和时间可达到最大。

第10/100页 首页 < ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Poveste De Viață
Conversation Via Radio
On The Via Dolorosa
Ho Messo Via
Dritto Per Quell'unica Via
A Mezza Via
Via Dolorosa
Via Dolorosa
A Via Láctea
L'Via L'Viaquez
推荐网络例句

Chrysanthemum of 10 thousand birthday is lax to edaphic requirement, with the arenaceous qualitative loam with fecund, good drainage had better.

万寿菊对土壤要求不严,以肥沃。排水良好的砂质壤土为好。

He unstepped the mast and furled the sail and tied it.

他拔下桅杆,把帆卷起,系住。

Therefore, positively advances the interest rate marketability reform is one of current our country finance reform important tasks.

因此,积极推进利率市场化改革是当前我国金融改革的重要任务之一。