英语人>网络例句>ventures 相关的网络例句
ventures相关的网络例句

查询词典 ventures

与 ventures 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The company is backed by Trinity Ventures and Frazier Technology Ventures.

该公司是背靠三一企业和霍华德科技企业。

Facing the puzzledom of cross-cultural conflicts in management, this thesis will explore the cultural differences, conflicts and patterns of cross-cultural management in Sino-foreign joint ventures from the perspective of coalescent of macro and micro to provide some references for Sino-foreign joint ventures and those Chinese enterprises operating overseas.

本文针对目前中外合资企业面临的跨文化冲突管理的困境,将从宏观和微观结合的角度,对中外合资企业面临的文化差异、文化冲突以及跨文化管理模式等问题进行研究,以期为中外合资企业以及那些在海外经营的中国企业提供一些借鉴。

The common contradictive phenomenon in international joint ventures and Sino-foreign joint ventures needs theoretical analysis and explanation.

国际和国内共同存在的这一矛盾现象,需要我们做出理论上的分析和解释。

E-Ventures Holding : If e-commerce is big business, so is Internet fraud, said Raghu Bala, team leader for E-Ventures Holding and an executive MBA student.

电子创业控股公司( E-Ventures Holding ):如果说电子商务是一个巨大的商机,那么互联网诈骗也是如此,拉古·巴拉如是说。

The following factors, among others, could cause actual results and future events to differ materially from those set forth or contemplated in the forward-looking statements: defaults on or non-renewal of leases by tenants or renewal at lower-than-expected rent or failure to lease at all or on favorable terms, decreases in real estate values and impairment losses, increased interest rates and operating costs or greater-than-expected capital expenditures, our failure to obtain, renew or extend necessary financing, re-financing risks, risks related to our obligations in the event of certain defaults under co-investment ventures and other debt, risks related to debt and equity security financings, difficulties in identifying properties to acquire and in effecting acquisitions, our failure to successfully integrate acquired properties and operations, our failure to divest properties we have contracted to sell or to timely reinvest proceeds from any divestitures, our failure to contribute properties to our co-investment ventures, risks and uncertainties affecting property development, value-added conversions, redevelopment and construction (including construction delays, cost overruns, our inability to obtain necessary permits and public opposition to these activities), our failure to qualify and maintain our status as a real estate investment trust, risks related to our tax structuring, failure to maintain our current credit agency ratings or to comply with our debt covenants, environmental uncertainties, risks related to natural disasters, financial market fluctuations, changes in general economic conditions, global trade or in the real estate sector, inflation risks, changes in real estate and zoning laws, a continued or prolonged downturn in the U.S., California or global economy, risks related to doing business internationally and global expansion, risks of opening offices globally, risks of changing personnel and roles, losses in excess of our insurance coverage, unknown liabilities acquired in connection with acquired properties or otherwise and increases in real property tax rates.

以下因素可能会导致实际结果和未来事件与前瞻性陈述产生重大出入:承租人拖欠租金或者不续租;利率以及经营成本的提高;我们未能获得必要的外部融资;再融资的风险;与合资项目和其它债务发生特定违约时我方承担的义务有关的风险;与债务和股权融资有关的风险;确定拟收购的物业以及完成收购过程中遇到的困难;我们未能成功整合收购的物业和业务;我们未能剥离已经签约出售的物业或未能及时将剥离带来的收益再投资;影响物业开发和建设的风险和不确定性(包括建设延期、费用超支、我们无法获得项目建设所需的必要批准以及公众对项目开发建设的反对等);我们无法获得或者维持作为房地产投资信托公司的资质;与我们的税收策划有关的风险;无法保持我们目前的信用评级;环保方面的不确定性;与自然灾害有关的风险;金融市场的波动;整体经济状况或者房地产业的变化;房地产和城市规划法律的调整;美国、加利福尼亚州或者全球经济的衰退;与开展国际业务和全球扩张有关的风险;保险范围之外的损失;与被收购的物业有关的或者其它未知责任以及房地产税率的提高等。我们的成功还依赖于总体经济走向,包括利率、所得税法、政府监管、立法、人口总数变化以及我们在10-K表中作的截至2009年12月31日的季度报告中&风险因素&和其它标题项下阐述的其它问题。

Article 1 With a view to expanding international economic co-operation and technical exchange, the People's Republic of China permits foreign companies, enterprises, other economic organizations or individuals (hereafter referred to as "foreign joint venturers")to joint with Chinese companies, enterprise or other economic organizations (hereafter referred to as "Chinese joint ventures") in establishing joint ventures in the People's Republic of China in accordance with the principle of equality and mutual benefit and subject to approval by the Chinese Government.

第一条 中华人民共和国为了扩大国际经济合作和技术交流,允许外国公司、企业和其它经济组织或个人,按照平等互利的原则,经中国政府批准,在中华人民共和国境内,同中国的公司、企业或其它经济组织共同举办合营企业。

In order to further expand international economic co-operation and technological exchange, the PRC permits the foreign companies, enterprises and other economic organizations or individuals (hereafter referred to as foreign joint venturers) to establish equity joint ventures with Chinese companies, enterprises or other economic organizations (hereafter referred to as Chinese joint ventures) in the territory of the PRC on the principle of equality and mutual benefit with the Chinese government's approval.

中华人民共和国为了扩大国际经济合作和技术交流,允许外国公司、企业和其他经济组织或个人,按照平等互利的原则,经中国政府批准,在中华人民共和国境内,同中国的公司、企业或其他经济组织共同举办合营企业。

The modus operandi of China and India in seeking to meet the demand for raw materials that go into making consumer products, housing and other accoutrements of the middle class is to directly invest in Western companies or form joint ventures.

的作案手法中国和印度在寻求满足原料进入消费产品的决策,住房和其他装备的中产阶级是直接投资于西方国家的公司或合资企业的形式。

The aDB is also prepared to take a small equity s take in private sector ventures.

亚洲开发银行也准备在私人企业中收取不量的股本金。

Additional tax benefits were offered to export-oriented joint ventures and those employing advanced technology.

额外的税益分别提供以出口为导向的合资企业和那些运用先进技术。

第1/34页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Trillmatic
Mo Money Mo Murder (Homicide)
Praying Man
Clockwork
Speak Darkly My Angel
The Cult Of Venus Aversa
Made You Look Freestyle
Tregram
Terror Squadians
Loyalty
推荐网络例句

He tendered his resignation to the Prime Minister.

他向首相递了辞呈。不适合

International economy and trade,Nanking 210044

国际经济与贸易,南京 210044

Lord… have I misheard you?

主啊,是我听错了吗?