英语人>网络例句>territory 相关的网络例句
territory相关的网络例句

查询词典 territory

与 territory 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The diamond is surrounded on two sides by the outfield which is fair territory, and on the other two sides by foul territory.

内场是由界内地区临界外场的两个边和界外地区另外两个边围绕。

The playing area is divided into the infield and the outfield. Together, these two areas make up fair territory. The rest of the field is called foul territory.

界内地区分内场和外场,这两个场地组成了界内地区,其余的地方为界外区。

The infield and outfield, including the boundary lines, are fair territory and all other area is foul territory.

就是有效区,也就是内场,外场,包括边界线都是

Antarctic islands north of 60°S include: Bouvet Island French Southern Territories Heard Island and McDonald Islands (overseas territory of Australia) South Georgia and the South Sandwich Islands overseas territory of the United Kingdom

南极群岛以北60°,包括:波维特岛法国南部土赫德岛和麦克唐纳群岛南乔治亚岛和南桑威奇群岛世界上共有224个国家和地区,其中国家为193个,地区为31个

While this boundary does not mark the outer limit of a state's territory, since in international law the territorial sea forms part of a state's territory, it does represent the demarcationbetween that maritime area where other states enjoy no general rights, and those maritime areas

尽管这条分界线并不算是国家领土的外缘边界,但是,因为在国际法中领海也是国家领土的组成部分,它的确是其他国家在其内不享有一般权利的海区与其他国家在其中享有某些一般权利的那些海区之间的分界线。

While the boundary does not mark the outer limit of a State's territory,since in international law the territorial sea forms part of a State's territory,it does represent the demarcation between that maritime area where other States enjoy no general rights,and those maritime area where other States do enjoy certain general rights.

虽然条分界线并不算是国家领土的外缘边界,因为在国际法中领海也是国家领土的组成部分,它的确是海洋区域之间的分界线其他国家在其内不享有一般权利的地区其他国家在其中享有某些一般的权利。

While this boundary does not mark the outer limit of a State's territory, since in international law the territorial sea forms part of a State's territory, it does represent the demarcation between that maritime areawhere other States enjoy no general rights, and those maritime areas(the territorial sea and other zones)where other States do enjoy certain general rights.

句子翻译:尽管这条分界线并不算是国家领土的外缘边界,但是,因为在国际法中领海也是国家领土的组成部分,它的确是其他国家在其内不享有一般权利的海区与其他国家在其中享有某些一般权利的那些海区之间的分界线。转贴于:24EN.COM

While this boundary does not mark the outer limit of a State's territory, since in international law the territorial sea forms part of a State's territory, it does represent the demarcation between that maritime areawhere other States enjoy no general rights, and those maritime areas(the territorial sea and other zones)where other States do enjoy certain general rights.

句子翻译:尽管这条分界线并不算是国家领土的外缘边界,但是,因为在国际法中领海也是国家领土的组成部分,它的确是其他国家在其内不享有一般权利的海区与其他国家在其中享有某些一般权利的那些海区之间的分界线。本文来自英语学习网

While this boundary does not mark the outer limit of a State's territory, since in international law the territorial sea forms part of a State's territory, it does represent the demarcation between that maritime areawhere other States enjoy no general rights, and those maritime areas(the territorial sea and other zones)where other States do enjoy certain general rights.

句子翻译:尽管这条分界线并不算是国家领土的外缘边界,但是,因为在国际法中领海也是国家领土的组成部分,它的确是其他国家在其内不享有一般权利的海区与其他国家在其中享有某些一般权利的那些海区之间的分界线。来源:考试大-GRE考试

While this boundary does not mark the outer limit of a State's territory, since in international law the territorial sea forms part of a State's territory, it does represent the demarcation between that maritime areawhere other States enjoy no general rights, and those maritime areas(the territorial sea and other zones)where other States do enjoy certain general rights.

句子解析:在这个句子中有四个从句,第一个是由while引导的让步状语从句;第二个是由since引导的表示原因的状语从句,并且它是属于由while引导的让步状语从句的,即它是其从句;第三个和第四个都是由where引导的定语从句并且用法也都是一样的,都是对不同的maritime area的进一步说明解释。

第9/100页 首页 < ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Territory
Uncharted Territory
Mercenary Territory
Voiceless Territory (Intro To Falling Through The Worlds)
Territory
In The Devil's Territory
推荐网络例句

The most precious possession that ever comes to a man in this world is a womans heart.

在这个世界上,男人最可贵的财产就是一个女人的心。

Some 4 years above company and divisional management experience, 6 year foreign enterprises work experience.

有4年以上的公司及部门管理经验,6年外企工作经验。

But this first authorised biography confirms Golding as a writer of range and power who deserves far wider recognition.

但作为首经授权出版的传记,这本书肯定了戈尔丁独树一帜的写作风格和深厚的功力,认为他应获得更广泛的认可。