英语人>网络例句>source language 相关的网络例句
source language相关的网络例句

查询词典 source language

与 source language 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

life is the source language.

生活是语言的源泉。

I mean, a source language to describe the pattern?

我的意思是,应该有一种源语言来描述模式。

English is not your source language, why can you say such well?

2英文不是你的母语,为什麽你可以说的这麽好?

However, some people in the situation which not really understood to the source language semantics.

然而,有人在对源语语义不甚理解的情况下。

Relevance theory ; ternary relation ; source language intention ; cognitive context ; translation tactics

关联理论;三元关系;源语意图;认知语境;翻译策略

The author concludes that the strategy of foreignization works better for effectively preserving and dissimilating the source language cultural peculiarity and heritage to the target reader.

本文认为异化策略在保存源语文化特色和传播源语文化遗产方面显得更为有效。

The well-acknowledged difficulty of translation can be accounted for by vinous reasons,ranging from many internal factosrs to external ones,bm there is,among other things,an internal cause which we can not afford to ignore,I.e.,the objective interference of between the translator and the source language writer In the course of translation ,the translator,conditioned by many of his own elements,is unable to share thoroughly the thoughts, feelings,emotions and intentions of the original whier....

翻译难是一个众所周知的事实。难的原因有多种,涉及许多内在和外在诸因素,其中有一个不容忽视的成因是译者与原作者之间客观地存在着&心智距离&,即译者在语际传译过程中,受自身诸种内在因素的制约,不可能真正地深入到原作者的内心中去,与原作者同思维、共呼吸,与原作者的意旨彻底复合。当代西方流行的接受美学理论为这一现象作了很好的佐证。

The well-acknowledged difficulty of translation can be accounted for by vinous reasons,ranging from many internal factosrs to external ones,bm there is,among other things,an internal cause which we can not afford to ignore,I.e.,the objective interference of between the translator and the source language writer In the course of translation,the translator,conditioned by many of his own elements,is unable to share thoroughly the thoughts, feelings,emotions and intentions of the original whier.

翻译难是一个众所周知的事实。难的原因有多种,涉及许多内在和外在诸因素,其中有一个不容忽视的成因是译者与原作者之间客观地存在着&心智距离&,即译者在语际传译过程中,受自身诸种内在因素的制约,不可能真正地深入到原作者的内心中去,与原作者同思维、共呼吸,与原作者的意旨彻底复合。

In the course of using Japanese loanwords,there is a little difference in sound,meaning and form from the source language,especially in tone .

日语外来语在使用过程中,其音、意、形等与原语不太一致,尤其在音调上大不相同,但有一定的规律,它一般不打破日语音调的规则,是在日语音调规则的基础之上形成的。

A statistical technique used in glottochronology; used to estimate how long ago different languages evolved from a common source language.

语言年代学中之一种统计技术;用来估计不同语言是在多少年前自同一源流进展下来的。

第5/18页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

On closer examination, though, this is not a vote for multilateralism but just the opposite.

仔细审视后我们发现,这并非是对多边主义投出的赞成票,而是恰好相反。

Uncovering their weak spots, so I can defeat them.

揭露出他们的弱点,这样我就可以打败他们了。

Methyl bromides, in C_(3v) symmetry, have been extensively studied at their first absorption A-band because the behavior of these molecules can be used as a prototype for depicting numerous types of photodissociations in a variety of polyatomic molecules.

例如,有很多研究报道了C_(3v)对称的溴甲烷等分子在第一吸收带的光解,这是因为其光解行为可以作为理解其它多原子分光解的原型。