英语人>网络例句>puns 相关的网络例句
puns相关的网络例句
与 puns 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

This thesis is to probe into rhetorical function of punning and the translation of puns in ads .

双关语的翻译本身就是个难点,而广告中双关语的翻译则更加复杂。

This paper explores punning and the translation of puns in English advertisements.

2(88)这就给翻译广告英语中的双关造成语言结构上和表达上的困难。

The main purpose of this paper is to analyze the puns employed in written advertisements within the framework of pragmatics and to explain the functions of punning in the communication between the advertiser and the audience.

本篇论文旨在从语用学角度分析书面广告中的双关运用,以及诠释它们在广告制作者与观众的交流过程中所起的作用。

Those who queue up to buy Black Ice, like those who queued up to buy its 15 predecessors, do so knowing precisely what they're going to get. There will be staccato guitar riffs, Angus Young's admirably unflashy and economical soloing and songs with rock'n'roll in the title. And there will be smutty puns.

等著要买Black Ice的人,就像等著要买之前15张专辑的人一样,清楚知道自己会得到什麼:断断续续的吉他Riff、Angus Young简洁质朴的美妙吉他Solo、标题内写著「摇滚乐」的歌曲,还有下流的双关语。

The features, functions and especially the specific forms of puns are investigated.

文章分析了双关的特点、功能、特定形式和各种构成元素。

By considering his experience as a newspaperman, Mark Twain shared the popular image of the American funny man whose punning, facetious, irreverent articles filled the newspapers, and a great deal of his humor is characterized by puns, straight-faced exaggeration, repetition, and anti-climax, let alone tricks of travesty and invective.

考虑到他的经验作为一个报人、马克吐温一样受欢迎形象逗趣的美国男子被普宁、玩笑,irreverent文章充满报刊而大量的双关语幽默的特点,直之至夸张留级、反高潮,更不用说骗术嘲弄和抨击。

And we're getting puns left, right and center — take a peek while you leak.

我们在厕所的左边、右边和中间墙上都挂上了画,你在方便时可以欣赏。

Puns are witticism, involving the use of a word with more than one meaning, or of words having the same, or nearly the same sound but different meanings.

双关语是利用一个词的不同意义或两个不同意义的词的相同或相似发音造成一箭双雕、声东击西的效果。

Develop your appreciation of puns and wordplay.

加强你的母语写作能力。

It also teems with puns and word play, much of which may be of greater appeal to grownups than to the book's intended audience.

它也蕴含丰富,有双关语和文字游戏,其中许多可能的更大的吸引力是成年人,而不是本书的目标受众。

第3/7页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 > 尾页
推荐网络例句

Objective To investigate the effects of interleukin-1 β converting enzyme gene on the biologic characteristics of ovarian cancer cells.

目的 探讨白细胞介素-1 β转换酶的表达,对卵巢癌细胞生物学特性的影响。

Campylobacter: This illness is the most commonly identified cause of diarrheal illness in the world.

弯曲:这种病是最常见的原因查明腹泻病,在世界上。

Gangs fill the daily lives of many of our poorest and most vulnerable citizens with a terror that the court does not give sufficient consideration, often relegating them to the status of prisoners in their own homes.

法院没有充分的考虑到黑社会的猖獗所带来的恐怖,这使得我们最穷、最可怜的市民每天生活在他们的阴影当中,成为在家的囚犯。