英语人>网络例句>not ... any more 相关的网络例句
not ... any more相关的网络例句

查询词典 not ... any more

与 not ... any more 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The company in general meeting may upon the recommendation of the directors resolve that it is desirable to capitalize any part of the amount for the time being standing to the credit of any of the company's reserve accounts or to the credit of the profit and loss account or otherwise available for distribution , and accordingly that such sum be set free for distribution amongst the members who would have been entitled thereto if distributed by way of dividend and in the same proportions on condition that the same be not paid in cash but be applied either in or towards paying up any amounts for the time being unpaid on any shares held by such member respectively or paying up in full unissued shares or debentures of the company to be allotted , distributed and credited as fully paid up to and amongst such members in the proportion aforesaid , or partly in the one way and partly in the other , and the directors shall give effect to such resolution .

一百零五、经董事会建议,公司股东大会可以作出决议,将公司提留作为储备金及用于调整亏赢账户或其他本可用作分配的资金款项的任何部分作为资本,同样可决定将此种款项留存用于分配给原本有权按同样比例分到红利的股东,条件是不支付现金,或者用其抵冲股东所持股份中未交付的股款,不然则用其支付公司即将按上述比例分配和发行给这些股东的缴足股款的股票或债券的股款,或部分用于这方面,部分用于另一方面;董事会应当负责作出此种决议。

The company in general meeting may upon the recommendation of the directors resolve that it is desirable to capitalize any part of the amount for the time being standing to the credit of any of the company's reserve accounts or to the credit of the profit and loss account or otherwise available for distribution,and accordingly that such sum be set free for distribution amongst the members who would have been entitled thereto if distributed by way of dividend and in the same proportions on condition that the same be not paid in cash but be applied either in or towards paying up any amounts for the time being unpaid on any shares held by such member respectively or paying up in full unissued shares or debentures of the company to be allotted,distributed and credited as fully paid up to and amongst such members in the proportion aforesaid,or partly in the one way and partly in the other,and the directors shall give effect to such resolution.

一百整五、经董事会倡议,公司股东大会可以作出决定,将公司降留作为贮备金及用于调剂盈输账户或其他本可用作分配的资金款项的任何部分作为资本,共样可决定将此种款项留亡用于分配给底本有权按异样比例分到白本的股东,条件是不收付隐金,或许用其抵冲股东所持股份中未托付的股款,不然则用其领取公司行将按上述比例分配和收行给那些股东的缴脚股款的股票或债券的股款,或部分用于那圆里,部分用于另一圆里;董事会应该背责作没此种决议。

It shall be unlawful for any person engaged in commerce, in the course of such commerce, to lease or make a sale or contract for sale of goods, wares, merchandise, machinery, supplies, or other commodities, whether patented or unpatented, for use, consumption, or resale within the United States or any Territory thereof or the District of Columbia or any insular possession or other place under the jurisdiction of the United States, or fix a price charged therefor, or discount from, or rebate upon, such price, on the condition, agreement, or understanding that the lessee or purchaser thereof shall not use or deal in the goods, wares, merchandise, machinery, supplies, or other commodities of a competitor or competitors of the lessor or seller, where the effect of such lease, sale, or contract for sale or such condition, agreement, or understanding may be to substantially lessen competition or tend to create a monopoly in any line of commerce.

第三条 商人在其商业过程中,不管商品是否授予专利,商品是为了在美国内、准州内、哥伦比亚区及美国司法管辖权下的属地及其它地域内使用、消费或零售、出租、销售或签订销售合同,是以承租人、买者不使用其竞争者的商品作为条件,予以固定价格,给予回扣,折扣,如果该行为实质上减少竞争或旨在形成商业垄断,是非法的。

If the owners shall have exercised due diligence to make the vessel in all respects seaworthy and properly manned, equipped and supplied, it is hereby agreed that in case of danger, damage or disaster resulting from faults or errors in navigation, or in the management of the vessel, or from any latent or other defects in the vessel, her machinery or appurtenance, or from unseaworthiness, whether existing at the time of shipment or at the beginning of the voyage (provided the latent or other defects or the unseaworthiness was not discoverable by the exercise of due diligence), the shipper, consignees and/or owners of the cargo shall nevertheless pay salvage and any special charges incurred in respect of the cargo, and shall contribute with the ship owner m general average to the payment of any sacrifices, losses or expenses of a general average nature that may be made or incurred for the common benefit or to relieve the adventure from any common peril.

如果船东已经在各方面已经克尽职责,使船舶适航,且船只操纵得当,供应充足,双方同意如因引水或管船过失或错误,或因船舶、其机械或设备潜在的或其他缺陷,或因不适航而导致危险、损害或灾难,不论是在装船时或是在开航时(只要是克尽职责而仍然无法发现潜在的或其他缺陷或不适航),发货人、收货人和/或货主仍然应当支付因货物而发生的救助报酬和任何特别费用,且应与共同海损的船主分摊在共同海损中可能因共同利益或为减轻共同危险而作出的任何牺牲或产生的损失的费用或开支。

If the owners shall have exercised due diligence to make the vessel in all respects seaworthy and properly manned, equipped and supplied, it is hereby agreed that in case of danger, damage or disaster resulting from faults or errors in navigation, or in the management of the vessel, or from any latent or other defects in the vessel, her machinery or appurtenance, or from unseaworthiness, whether existing at the time of shipment or at the beginning of the voyage (provided the latent or other defects or the unseaworthiness was not discoverable by the exercise of due diligence), the shipper, consignees and/or owners of the cargo shall nevertheless pay salvage and any special charges incurred in respect of the cargo, and shall contribute with the ship owner in general average to the payment of any sacrifices, losses or expenses of a general average nature that may be made or incurred for the common benefit or to relieve the adventure from any common peril.

如果船东已经克尽职责使船舶适航,且船舶操纵得当,供应充足,双方同意如因航行或管船过失或错误,或因船舶,其机械或设备潜在的或其他缺陷,或因不适航而导致危险、损害或灾难,不论是在装船时或是在开航时(只要是克尽职责而仍然无法发现潜在的或其他缺陷或不适航),发货人、收货人和/或货主仍然应当支付因货物而发生的救助报酬和任何特别费用,且应与共同海损的船东分摊在共同海损中可能因共同利益或为减轻共同危险而作出的任何牺牲或产生的损失的费用或开支。

You agree that, to the fullest extent permitted by applicable law, we will not be responsible or liable (whether in contract, tort, or otherwise), under any circumstances, for any interruption of business; access delays or access interruptions to the site; data non-delivery, misdelivery, corruption, destruction or other modification; loss or damages of any sort incurred as a result of dealings with or the presence of off-web site links on the site; computer viruses, system failures or malfunctions which may occur in connection with your use of the site, including during hyperlink to or from third party web sites any inaccuracies or omissions in content or events beyond our reasonable control.

您同意,在法律允许的最大范围内,在任何情况下,我们都不会对以下事项承担责任或义务﹕业务受干扰;使用本网站时出现延误或中断;数据未送达、错误送达、损坏、毁损或其他变更;由於处理本网站上与本网站外部的链接或该等链接的存在造成的任何种类的损失或损害;在您使用本网站时(包括通过超文本链接从本网站进入第三方网站或从第三方网站进入本网站时)产生的电脑病毒、系统失灵或故障;或超出我们合理控制范围以外的事件。

This is almost impossible task… Keeping in view I mention PRIDEFULLY and By Choice, not by any social reasons or any psychological factors or any forced sacrifice or any courtesy task….

这是几乎不可能的任务。。。(要考虑我提到PRIDEFULLY和选择,而不是由任何原因或任何社会心理因素或任何强迫或任何牺牲礼貌任务。。。

Joseph Stalin said makesconstant initiality of the view that any phenomenon if orphaned land, there is no association with the phenomenon of around it, it would not be able to understand it, because the nature of any given field of any phenomenon, if it is out of touch with the surrounding conditions, and they are isolated phenomenon society become meaningless things; on the contrary, any phenomenon if the same phenomenon has around, unviolable is subject to the constraints surrounding phenomenon, and that's understandable, arguably.

斯不小林说:&形而上学觉得,板滞界的任何一种不隐象,如果被簇拥不天、同边际不隐象操纵干系不天来看,那不离无法抱怨,因为板滞界的任何范畴洋的任何不隐象,如果把它看作是同边际前提操纵干系,与它们分隔的不隐象,那社会成为不十足事理的工具;反之,任何一种不隐象,如果把它看作是同边际不隐象有着不可不合割的干系,是施边际不隐象所制约的不隐象,那不离可以抱怨,可以论证了。&

If any provision hereof violates any law of any jurisdiction,such provision shall be of no force and effect in such jurisdiction but shall not affect the validity of any provision hereof.

如果任何供应于此违犯任何司法任何法律,这样供应将是没有在这样司法的力量和作用,但是于此不会影响任何供应有效性。

Any such controversy or claim shall be arbitrated on an individual basis, and shall not be consolidated in any arbitration with any claim or controversy of any other party.

任何此类争议或索赔仲裁应以个人为基础,并且不得在任何仲裁的索赔或争议中参入任何其他一方。

第20/50页 首页 < ... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Any Which Way
It's Nearly Africa
No Sleep Tonight
No More
I Shall Be Released
Any Love
More
Any Kind Of Guy
Any Way That You Want Me
Any Way You Want It
推荐网络例句

It inculcates justification before God on the ground of human merits.

它说明在上帝灌输在地上人类优点。

TH Leaguer has excellent Quality Control and Management System.

本公司具有完善的品管部门。

The iron ore used to make steel comes from open-pit and underground mines.

译:炼钢用的铁矿石来自露天开采的矿山和地下矿井。