英语人>网络例句>no nothing 相关的网络例句
no nothing相关的网络例句

查询词典 no nothing

与 no nothing 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Feel helpless; against one's will; be at the end of one's resources; become unable to do anything with; be reluctant to; have no alternative; have no way out; Nothing can be done.; There is no help for it.; willy-nilly

成语奈何:如何;怎么办。不得已;没有办法。例句那忧郁的眼神;那寂寞的情绪;那份瑟缩和那份~;都没有逃过他的眼睛。

But they have no knowledge therein. They follow nothing but conjecture; and conjecture avails nothing against Truth.

他们对于那种称呼,绝无任何知识,他们只凭猜想;而猜想对于真理,确是毫无裨益的。

A little after Noon I found the Sea very calm, and the Tyde ebb'd so far out, that I could come within a Quarter of a Mile of the Ship; and here I found a fresh renewing of my Grief, for I saw evidently, that if we had kept on board, we had been all safe, that is to say, we had all got safe on Shore, and I had not been so miserable as to be left entirely destitute of all Comfort and Company, as I now was; this forc'd Tears from my Eyes again, but as there was little Relief in that, I resolv'd, if possible, to get to the Ship, so I pull'd off my Clothes, for the Weather was hot to Extremity, and took the Water, but when I came to the Ship, my Difficulty was still greater to know how to get on board, for as she lay a ground, and high out of the Water, there was nothing within my Reach to lay hold of; I swam round her twice, and the second Time I spy'd a small Piece of a Rope, which I wonder'd I did not see at first, hang down by the Fore-Chains so low, as that with great Difficulty I got hold of it, and by the help of that Rope, got up into the Forecastle of the Ship; here I found that the Ship was bulg'd, and had a great deal of Water in her Hold, but that she lay so on the Side of a Bank of hard Sand, or rather Earth, that her Stern lay lifted up upon the Bank, and her Head low almost to the Water; by this Means all her Quarter was free, and all that was in that Part was dry; for you may be sure my first Work was to search and to see what was spoil'd and what was free; and first I found that all the Ship's Provisions were dry and untouch'd by the Water, and being very well dispos'd to eat, I went to the Bread-room and fill'd my Pockets with Bisket, and eat it as I went about other things, for I had no time to lose; I also found some Rum in the great Cabbin, of which I took a large Dram, and which I had indeed need enough of to spirit me for what was before me: Now I wanted nothing but a Boat to furnish my self with many things which I forsaw would be very necessary to me.

午后不久,海面风平浪静,潮水也已远远退去。我只要走下海岸,泅上几十米,即可到达大船。这时,我心里不禁又难过起来。因为我想到,倘若昨天我们全船的人不下小艇,仍然留在大船上,大家必定会平安无事。这时就可安抵陆地;我也不会像现在这样,孤苦伶仃孑然一身了。而现在,我既无乐趣,又无伴侣。想到这里,我忍不住流下泪来。可是,现在悲伤于事无济,我即决定只要可能就先上船去。当时,天气炎热,我便脱掉衣服,跳下水去。可是,当我泅到船边时,却没法上去,因为船已搁浅,故离水面很高;我两臂所及,没有任何可以抓住的东西。我绕船游了两圈,忽然发现一根很短的绳子。我惊异自己先前竟没有看见这根绳子。那绳子从船头上挂下来,绳头接近水面;我毫不费力地抓住绳子往上攀登,进入了船上的前舱。上去后发现船已漏水,舱底进满了水。因为船搁浅在一片坚硬的沙滩上,船尾上翘,船头几乎都浸在水里,所以船的后半截没有进水。可以想像,我急于要查看一下哪些东西已损坏,哪些东西还完好无损。首先,我发现船上的粮食都还干燥无恙。这时,我当然先要吃些东西,就走到面包房去,把饼干装满了自己的衣袋,同时边吃边干其他活儿,因为我必须抓紧时间才行。我又在大舱里找到了一些甘蔗酒,就喝了一大杯。此时此刻,我极需喝点酒提提神。我这时只想有一只小船,把我认为将来需要的东西,统统运到岸上去。

Since Man is but of a very limited Power in his own Person,and consequently can effect no great Matter merely by his own per-sonal Strength,but as he acts in Society and Conjunction with others;and since no Man can engage the active Assistance of others,without first engaging their Trust;And moreover,since Men will trust no further than they judge one,for his Sincerity,fit to be trusted;it follows,that a discovered Dissembler can atchieve nothing great or considerable.

一个人单干的话,能力就有限度,依靠自己单独打拼不会取得什么大成就。如果在社会中依靠与其他人联合成就事业的话,就需要别人的鼎力帮助,别人如何才能尽力帮助你呢?这就需要信任。人只能根据其对他人的主观判断给予相应的信任。所以一个伪善的人不可能取得很大的成就或业绩。如果不能得到别人的信任。

Since Man is but of a very limited Power in his own Person, and consequently can effect no great Matter merely by his own personal Strength, but as he acts in Society and Conjunction with others; and since no Man can engage the active Assistance of others, without first engaging their Trust; And moreover, since Men will trust no further than they judge one, for his _Sincerity_, fit to be trusted; it follows, that a discovered Dissembler can atchieve nothing great or considerable.

一个人的力量是非常有限,因而仅凭个人能力做不了什么大事,但人生在社会中,他可以能通过与他人的合作而有所作为。一个人只有先获得别人的信任,才能获得别人的的主动帮助。而一个人总是要看准了别人对自己的真诚,才会信任别人,而一个伪君子一旦露了馅,终将一事无成。

"No, not it," answered Mrs. Medlock."Nor it isn't fields nor mountains, it's just miles and miles and miles of wild land that nothing grows on but heather and gorse and broom, and nothing lives on but wild ponies and sheep."

"不,不是。"莫得劳克太太回答,"也不是田野和山脉,那是无边无际无边无际的荒地,什么也不长,只有着石楠、荆豆和金雀花,什么也不生,只有野马驹和绵羊。"

There he walked at a slow pace, with his head strained forward, seeing nothing, hearing nothing, his eye immovably fixed on a point which seemed to be a star to him, which never varied, and which was no other than the corner of the Rue des Filles-du-Calvaire.

到了这里他就放慢脚步,头冲向前,什么也看不见,什么也听不到,目不转睛地注视着一个目标,这对他是一个星光闪烁的地方,这不是别的,就是受难修女街的转角。

There is no water, no light, no bread, no gas, nothing.

她说:孩子们没吃的,没有水、没有电灯、面包、汽油,什么都没有。

If a class has no , and teaching is meaningless to the development of the teacher or the students, or teaching has side effects, then teaching human being means teaching objects, so teaching is worse than no teaching; If a class is of no effect, then teaching means nothing; If efficiency can not be found , what is the difference between a class and a campaign in which you annihilate a maniple of enemy at the cost of a brigade? more a loss than gain; Without magnetism, like a sheet of loose sand, crystal will not come into being, full development will be out of the question, let alone sustainable development.

如果一堂课没有价值,教学对学生、对老师的发展没有意义或者造成负面的影响,那么教人等于教物,教小于不教;如果一堂课没有效果,那么教等于白教;如果一堂课没有效率,无异于战役中吃掉了敌人一个连,自己损失了一个旅,得不偿失;教学没有磁性,好比一盘散沙,没有结晶,谈不上充分发展,更不用说可持续发展了。

After we had fisht some time and catcht nothing, for when I had Fish on my Hook, I would not pull them up, that he might not see them; I said to the Moor, this will not do, our Master will not be thus serv'd, we must stand farther off: He thinking no harm agreed, and being in the head of the Boat set the Sails; and as I had the Helm I run she Boat out near a League farther, and then brought her too as if I would fish; when giving the Boy the Helm, I stept forward to where the Moor was, and making as if I stoopt for something behind him, I took him by Surprize with my Arm under his Twist, and tost him clear over-board into the Sea; he rise immediately, for he swam like a Cork, and call'd to me, begg'd to be taken in, told me he would go all over the World with me; he swam so strong after the oat that he would have reacht me very quickly, there being but little Wind; upon which I stept into the Cabbin and fetching one of the Fowling-pieces, I presented it at him, and told him, I had done him no hurt, and if he would be quiet I would do him none; but said I, you swim well enough to reach to the Shoar, and the Sea is calm, make the est of your Way to Shoar and I will do you no harm, but if you come near the Boat I'll shoot you thro' the Head; for I'm resolved to have my Liberty; so he turn'd himself about and swam for the Shoar, and I make no doubt but he reacht it with Ease, for he was an Excellent Swimmer.

我们钓了一会儿鱼,一条也没有钓到;因为即使鱼儿上钩,我也不钓上来,免得让那摩尔人看见。然后,我对他说,这样下去可不行,我们拿什么款待主人呢?我们得走远一点。他一想这样做也无妨,就同意了。他在船头,就张起了帆;我在船尾掌舵。就这样我们把船驶出了约三海里,然后就把船停下,好像又要准备捕鱼似的。我把舵交给摩尔小孩,自己向船头摩尔人站的地方走去。我弯下腰来,装作好像在他身后找什么东西似的。突然,我趁其不备,用手臂猛地在他裤裆下一撞,把他一下推入海里。这个摩尔人是个游泳高手,一下子就浮出海面。他向我呼救,求我让他上船,并说他愿追随我走遍天涯海角。他在水里像鱼,游得极快,而这时风不大,小船行驶速度很慢,眼看他很快就会赶上来。我走进船舱,拿起一支鸟枪。我把枪对准了摩尔人,并对他说我并没想伤害他,如果他不胡闹,也不会伤害他。我说:&你泅水泅得很好,你完全可以泅回岸去。现在海上风平浪静,就赶快泅回去吧。我是不会伤害你的。要是你靠近我的船,那我就打穿你的脑袋!我已决心逃跑争取自由了!&他立即转身向海岸方向游回去。我毫不怀疑,他必然能安抵海岸,因为他游泳的本领确实不赖。

第5/65页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Nothing Seems To Matter No More
推荐网络例句

I am sure after a few weeks of adaptation and familiarization I will have no difficulty in functioning on a daily basis in an English speaking society or in participating fully in graduate studies.

在大学的三年的学习生活不仅给予我自身的充实,更重要的是磨练和培养了我较强的自觉能力和严谨,踏实的作风以及不怕困难的精神,对未来充满了信心!

As the first volcanoes erupted, one of the gases that bellowed out was steam.

在第一批火山喷发时,喷出的气体之一就是水蒸汽。

I will refer to both turbos and blowers as supercharging.

我会将涡轮增压与机械增压统称为强制进气系统。