英语人>网络例句>nations 相关的网络例句
nations相关的网络例句

查询词典 nations

与 nations 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

It is also a member of the United Nations, Commonwealth of Nations, World Trade Organization, G33 developing countries, Group of 77 developing nations, major non-NATO ally of the United States and is a nuclear state.

这也是联合国的会员国,英联邦国家,世界贸易组织, 33发展中国家77国集团的发展中国家,主要的非北约盟友的美国,是一个核国家。

The paper, combined with definition of corruption crime, deprival of the profits from corruption, prescription of the international cooperation on anti-corruption in the "United Nations Convention against corruption "which is the first formal document of the United Nations guided the strive of anti-corruption, and crime of corruption, combating money laundering and the extensive crime prescribed in the domestic law of the States Parties to the "United Nations Convention Against Transnational Organized Crime", and international judicial assistance on basis of this convention, analyze the legislation of anti-corruption, existence of anti-corruption bodies, law enforcement and investigation cooperation under the background of China participation in international conventions.

重点结合作为联合国历史上第一部指导国际反腐败斗争的法律文件《联合国反腐败公约》中对腐败犯罪的界定、腐败利益的剥夺及反腐败国际合作问题的规定,以及《联合国打击跨国有组织犯罪公约》要求各缔约国在其国内法中将腐败行为、洗钱行为及其最广泛的上游犯罪规定为犯罪,并在此基础上开展国际司法合作,对中国在参与国际公约的背景下进行反腐立法、反腐机构的设置、执法及调查合作进行分析。

Many official international bodies have been formed through the years to facilitate trade and to solve pressing problems, for example:(1) to provide a means for discussing and addressing grievances among nations, e.g., United Nations;(2) to formulate rules and procedures for commercial and other interactions between countries, e.g., Organization for Economic Cooperation and Development, United Nations Commission for Trade and Development, European Economic Community;(3) to supervise and monitor global monetary and related affairs, e.g., International Monetary Fund;(4) to assist in planning and financing development projects, e.g., International Bank for Reconstruction and Development; and (5) to offer direct aid, e.g., as offered by various regional development banks around the world.

多年以来,许多国际官方机构已经形成,它们在促进贸易和解决紧迫问题方面起到了很大的作用,例如:(1)为国家之间提供了讨论和解决怨恨的有效手段,如联合国;(2)在国家之间制定了商业和其他互动的规则和程序,例如,经济合作与发展组织、联合国贸易和发展委员会、欧洲经济共同体;(3)监督和监测全球货币及相关事务,例如,国际货币基金组织;(4)协助发展项目的规划和融资,例如,国际复兴开发银行;(5)提供直接援助,比如,由世界各地的区域发展银行提供直接援助。

From 1996 he has been working as Adviser to several United Nations Projects in China with United Nations Development Program, International Labor Organization, United Nations Industrial Development Organization and United Nations Institute for Research and Training.

他应邀于参加多种高层次的投资论坛,作为主讲嘉宾发表演说,比如世界银行国际货币基金组织,联合国,世界投资促进机构协会和几个非洲国家政府。

Researcher asked people in 47 countries around the world.they also ask them they think of the effort of doner nations.the founding are remain new kinds of pure globe health survey.majorities in almost every country said wealthy nations are not doing enough to help poor ones.that includs help with encomic development,reducing powerty and improving health.but in countries that recevied the most development aid.people were much more likely to say that wealthy nations are doing enough and in wealthy nations there were strong supports to do more help.the kinds of families foudation and pure globe attitude did the survey.the top health concern in the Latin America and east countries in the survey was fighting hungy and poor nurtrition.in central and easten Europ, people said they warring most about their ability to get health care and in parts of Afrian and Asia,the most ??

研究者访问了全球47个国家的人民。研究者还询问了受调查者对捐助国所做努力的看法。研究结果刊登在新的??全球健康调查中。几乎每个国家的大多数人都说在帮助较为贫穷的国家方面,更富有的国家做的不够多。这包括辅助经济发展、减轻贫困以及改善卫生健康。但在接受发展援助最多的国家中,人们可能会说富有的国家已经做的足够多了。并且,在较富有的国家,人们强烈支持进行更多的帮助。??全球态度调查计划进行了此项调查。在调查中,拉丁美洲和中东的国家最关注的健康问题是消除饥饿和营养不良。在中欧和东欧,人们说他们最担心的就是他们获得卫生保健的能力。

In the development of the FOG, OFDA has drawn on several sources for information, including: the United Nations High Commissioner for Refugees Handbook for Emergencies; the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs United Nations Disaster Assessment and Coordination Field Handbook; the World Health Organization booklet New Emergency Health Kit; the United Nations Children's Fund handbook entitled Assisting in Emergencies; the U.S. State Department's Bureau for Population, Refugees, and Migration Assessment Manual for Refugee Emergencies; the U.S. Public Health Service Handbook of Environmental Health; reference materials from the Centers for Disease Control and Prevention, the University of Wisconsin's Disaster Management Center, and InterWorks; USAID policies and directives; information from the Office of Food for Peace; and OFDA procedures, files, and staff expertise.

手册》的发展过程中,对外灾难援助办公室采用了几个信息来源,包括:联合国难民事务高级专员的应急手册;联合国人权事务协调处的联合国灾害评估和协调手册;世界卫生组织手册中的新急救工具包;联合国儿童基金手册中辅助急救的部分;美国人口、难民和劳工局难民紧急需求评估手册;关于环境卫生的美国公共卫生服务手册;来自如威斯康星州大学灾难管理中心和INTERWORKD 等灾难控制和预防中心;美国国际发展局国外灾难救援办公室的指导方针;食品与和品办公室的资料信息以及美国对外灾难援助办公室的程序、文件和专家意见。

In the development of the FOG, OFDA has drawn on several sources for information, including: the United Nations High Commissioner for Refugees Handbook for Emergencies; the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs United Nations Disaster Assessment and Coordination Field Handbook; the World Health Organization booklet New Emergency Health Kit; the United Nations Children's Fund handbook entitled Assisting in Emergencies; the U.S. State Department's Bureau for Population, Refugees, and Migration Assessment Manual for Refugee Emergencies; the U.S. Public Health Service Handbook of Environmental Health; reference materials from the Centers for Disease Control and Prevention, the University of Wisconsin's Disaster Management Center, and InterWorks; USAID policies and directives; information from the Office of Food for Peace; and OFDA procedures, files, and staff expertise.

手册》的发展过程中,对外灾难援助办公室采用了几个信息来源,包括:联合国难民事务高级专员的应急手册;联合国人权事务协调处的联合国灾害评估和协调手册;世界卫生组织手册中的新急救工具包;联合国儿童基金手册中辅助急救的部分;美国人口、难民和劳工局难民紧急需求评估手册;关于环境卫生的美国公共卫生服务手册;来自如威斯康星州大学灾难管理中心和INTERWORKD 等灾难控制和预防中心;美国国际开发署的指导方针;食品与和平办公室的资料信息以及美国对外灾难援助办公室的程序、文件和专家意见。

In the development of the FOG, OFDA has drawn on several sources for information, including: the United Nations High Commissioner for Refugees Handbook for Emergencies; the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs United Nations Disaster Assessment and Coordination Field Handbook; the World Health Organization booklet New Emergency Health Kit; the United Nations Children's Fund handbook entitled Assisting in Emergencies; the U.S. State Department's Bureau for Population, Refugees, and Migration Assessment Manual for Refugee Emergencies; the U.S. Public Health Service Handbook of Environmental Health; reference materials from the Centers for Disease Control and Prevention, the University of Wisconsin's Disaster Management Center, and InterWorks; USAID policies and directives; information from the Office of Food for Peace; and OFDA procedures, files, and staff expertise.

手册》的制定过程中,对外灾难援助办公室采用了几个信息来源,包括:联合国难民事务高级专员的应急手册;联合国人权事务协调处的联合国灾害评估和协调手册;世界卫生组织手册中的新急救工具包;联合国儿童基金手册中辅助急救的部分;美国人口、难民和劳工局难民紧急需求评估手册;关于环境卫生的美国公共卫生服务手册;来自如威斯康星州大学灾难管理中心和INTERWORKD 等灾难控制和预防中心;美国国际开发署的指导方针;食品与和平办公室的资料信息以及美国对外灾难援助办公室的程序、文件和专家意见。

In the development of the FOG, OFDA has drawn on several sources for information, including: the United Nations High Commissioner for Refugees Handbook for Emergencies; the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs United Nations Disaster Assessment and Coordination Field Handbook; the World Health Organization booklet New Emergency Health Kit; the United Nations Children's Fund handbook entitled Assisting in Emergencies; the U.S. State Department's Bureau for Population, Refugees, and Migration Assessment Manual for Refugee Emergencies; the U.S. Public Health Service Handbook of Environmental Health; reference materials from the Centers for Disease Control and Prevention, the University of Wisconsin's Disaster Management Center, and InterWorks; USAID policies and directives; information from the Office of Food for Peace; and OFDA procedures, files, and staff expertise.

手册》的制定过程中,对外灾难援助办公室采用了几个信息来源,包括:联合国难民事务高级专员的应急手册;联合国人权事务协调处的联合国灾害评估和协调手册;世界卫生组织手册中的新急救工具包;联合国儿童基金手册中辅助急救的部分;美国人口、难民和劳工局难民紧急需求评估手册;关于环境卫生的美国公共卫生服务手册;来自如威斯康星州大学灾难管理中心和InterWorks等灾难控制和预防中心;美国国际开发署的指导方针;食品与和平办公室的资料以及美国对外灾难援助办公室的工作程序、文件和专家意见。

Invites international and regional organizations linked with my Office, if necessary: the United Nations, the Asia-Pacific Economic Cooperation, the Shanghai Cooperation Organization, Asia-Europe Meeting, ASEAN Regional Forum, the Group of Eight, the Greater Mekong Subregion Economic Cooperation, the Asia Cooperation dialogue, the League of Arab States, Arab Maghreb Union, the Arab Organization of Petroleum Exporting Countries, the Arab Parliamentary Union, the Andean Community, the Eastern and Southern Africa Common Market, the East African Community, the ASEAN and China, Japan, South Korea summit meeting, Association of Southeast Asian Nations East Asia - Latin America Cooperation Forum, the Organization of African Unity, the International Telecommunication Union, Bank for Reconstruction and Development, the International Maritime Organization, the International Monetary Fund, the International Finance Corporation, the International Development Association, the International Labor Organization, International Civil Aviation Organization, the Bank for International Settlements, the International Criminal Police Organization, the International Organization for Migration, the Gulf Cooperation Council, the International Committee of the Red Cross, the Indian Ocean Rim Association for Regional Cooperation, Organization of the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America, the Latin American Economic System Latin American Integration Association, the Latin American Parliament, the Rio Group, UNESCO, the United Nations Commission on Narcotic Drugs, UN High Commissioner for Refugees, the United Nations Commission for Social Development, the Organization of American States, Inter-American Development Bank, the Southern African Development Community, Mercosur, the South Center, South Asian Association for Regional Cooperation, the Group of 77, World Economic Forum, the World Tourism Organization, the World Trade Organization, the World Energy Council, the World Meteorological Organization, the World Health Organization, the Pacific Community, Pacific Islands Forum

请各国际和地区组织与我处联系,如果有需要:联合国,亚太经合组织,上海合作组织,亚欧会议,东盟地区论坛,八国集团,大湄公河次区域经济合作,亚洲合作对话,阿拉伯国家联盟,阿拉伯马格里布联盟,阿拉伯石油输出国组织,阿拉伯议会联盟,安第斯共同体,东部和南部非洲共同市场,东非共同体,东盟与中、日、韩领导人会议,东南亚国家联盟,东亚-拉美合作论坛,非洲统一组织,国际电信联盟,国际复兴开发银行,国际海事组织,国际货币基金组织,国际金融公司,国际开发协会,国际劳工组织,国际民航组织,国际清算银行,国际刑事警察组织,国际移民组织,海湾阿拉伯国家合作委员会,红十字国际委员会,环印度洋地区合作联盟,拉丁美洲禁止核武器组织,拉丁美洲经济体系,拉丁美洲一体化协会,拉丁美洲议会,里约集团,联合国教科文组织,联合国麻醉品委员会,联合国难民署,联合国社会发展委员会,美洲国家组织,美洲开发银行,南部非洲发展共同体,南方共同市场,南方中心,南亚区域合作联盟,七十七国集团,世界经济论坛,世界旅游组织,世界贸易组织,世界能源理事会,世界气象组织,世界卫生组织,太平洋共同体,太平洋岛国论坛

第2/100页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Blood Of The Nations
No Borders, No Nations
No Borders No Nations (Live)
Call To The Nations
All Over The Nations
Calling All Nations
Cry For The Nations
Great Nations Of Europe
God Of Nations
Building The Nations
推荐网络例句

Since historical times,England ,where the early inhabitants were Celts, has been conquered three times .

从有历史以来,英国,在此地早期居住的是凯尔特人,已经被征服了三次。

Bluetooth OBEX File Transfer Enables the sending and receiving of files on your phone via Bluetooth.

蓝牙OBEX文件移动允许经过蓝牙传送和接受文件。。。。

The almost sure central limit theorem is a pop topic of the probability research in recent years,because it has many actual applications in the random analogue.

中文摘要:几乎处处中心极限定理是近几十年概率论研究的一个热门话题。它之所以引起人们的注意是由于它在随机模拟方面的实际应用参见Fisher