英语人>网络例句>in parallel 相关的网络例句
in parallel相关的网络例句

查询词典 in parallel

与 in parallel 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Third chapter illustrate the design scheme for justification development system, amalgamation steer the argumentum;And code design in the detailed design sum the database design of whole system;Recommended the detailed design information of sum of the shuttering cake structure of the aetioporphyrin system;Analyzed the library to manage the system's appliance demand, according to the database design theory proptosis of one-step and one-step earth joint system demand manual, local ER general view, overall situation ER general view, system relation modal, leaven the modal;Arrangement in parallel proptosis the valve key source of the said system code in the procedure the amalgamation commit the interpretation, justification.

第三章说明开发系统的设计方案,并进行论证;以及详细设计中的代码设计和整个系统的数据库设计;介绍了本系统的模块结构和详细的设计信息;分析了图书馆管理系统的应用需求,按照数据库设计理论一步一步地给出了系统需求说明书、局部ER图、全局ER图、系统关系模式,子模式;并列出了该系统的关键源程序中的代码并做解释、说明。

"Consumption of liquid calories from beverages has increased in parallel with the obesity epidemic in the US population," Dr. Benjamin Caballero of Johns Hopkins Bloomberg School of Public Health and colleagues point out in the American Journal of Clinical Nutrition.

来自约翰霍普金斯彭博公共卫生学院的本杰明博士和他的同事在美国临床营养学杂志上指出:"饮料中的液体热量消耗增长和美国人口中肥胖症的增长成正比关系。"

Using a decomposition in canonical form, a multi-sensor distributed optimal fusion reduced-order filter for each state component is proposed based on the component fusion algorithm weighted by scalars in the linear minimum variance sense for descriptor discrete stochastic linear systems with multiple sensors. It requires in parallel the calculating of a series of scalar weights.

对带多个传感器广义离散随机线性系统,利用典范型分解,基于线性最小方差各分量按标量加权融合算法,给出了多传感器分布式最优分量融合降阶滤波器,它要求并行计算一系列标量权重。

Current-limiting valve is mainly used for multi-pump units in parallel with changes in the way the number of traffic conditioning system, installed in the pump exports, from restrictions on water pump flow, stable head.

限流止回阀主要用于多泵并联采用改变台数的方式进行流量调节的系统中,安装在水泵的出口,起限制水泵流量,稳定扬程。

The nonlinear Winkler-Kelvin sub-grade model is adopted in this simplified model and the complicated 3-D problems of the soil-single piles dynamic interaction are simplified to the 1-D, that is to say, the lateral nonlinear acting force of the soil to the pile shift is simulated with thehorizontal nonlinear springs which have the continuous uniform distribution, while the nonlinear spring restoring force is described by the deteriorated Bouc-Wen model; the radiation damping and material damping due to the energy dissipation and inner friction in the soil are displayed with the dashpots which are in parallel with the horizontal nonlinear springs.

该模型采用非线性Winkler-Kelvin地基模型,将复杂的地基土-单桩动力相互作用的三维问题,简化为一维问题,即,地基土对桩轴的横向非线性作用力,由随深度均匀分布的水平非线性弹簧模拟,非线性弹簧恢复力由退化的Bouc-Wen模型描述;地基土中由于能量耗散和内部摩擦而产生的幅射阻尼和材料阻尼,由与水平非线性弹簧并联的粘壶表示。

With John Dunstable and other English composers, partly through the local technique of fabutden(an improvisatory process in which a chant melody and a written part predominantly in parallel sixths above it are ornamented by one sung in perfect fourths below the latter, and which later took hold on the continent as "fauxbordon"), the interval of the third emerges as an important musical development; because of the Contenance Angloise("English countenance"), English composers' music is often regarded as the first to sound less truly bizarre to modern, unschooled audiences.

随着John Dunstable和其他英国作曲家在一定程度上通过当地一种叫faburden的技法的运用(这是一种即兴的技法,运用于圣咏的旋律中,下方有一个主要是平行六度的部分,而它们又由一个低于下方的纯四度演唱装饰,这种后来影响了整个欧洲大陆的技法被称为fauxbordon),三度音程的出现成为一种重要的音乐发展,这是因为Contenance Angloise ("English countenance")--这种英国作曲家的音乐常常被未经教育的听众认为是一听上去就不古怪的音乐。

In this thesis, we propose a self-detecting algorithm for the nodes of a wireless sensor network to determine the event boundary in the presence of faulty nodes. The nodes exchange messages and execute the algorithm in parallel to determine whether they are located on the boundary of an event.

在这篇论文中,主要的目的是在一个无线感测网路环境下,如果当事件发生时,每一个感测节点如何透过单纯的资料交换和平行演算法来达到自我侦测并且判断出本身是否位於事件的边缘。

Cluster initiatives are involved in a broad range of activities.In fact,two-thirds of allcluster initiatives surveyed had activities in at least five out of six broad activity areas(research/networking,policy lobbying,commercial cooperation,education/training,innovation/technology,and investment attraction).This seems consistent with a view ofcluster-based policy as a prioritization process across many different policies rather thanas new type of program focused only on,say,networking.Interestingly,we find thisbreadth in activities even in relatively young cluster initiatives.Cluster initiatives seem toincrease the intensity of their activities over time,not necessarily the number of parallel efforts.

集群举措,是涉及范围广泛的activities.in事实上,有三分之二的allcluster举措被调查活动中至少有 5个出六个广泛的活动领域(研究/网络,政策的游说,商业合作,教育/培训,创新/技术,并吸引投资),这样的说法似乎并不一致,以期ofcluster为基础的政策,作为一个优先次序的过程中遇到许多不同的政策,而不是thanas新类型的节目,只是集中,也就是说, networking.interestingly ,我们发现thisbreadth在活动,即使在相对年轻集群initiatives.cluster举措似乎toincrease强度,他们的活动随着时间的推移,并不一定数目的平行努力。

The boost converter is a voltage step-up and current step-down converter .the current source is synthesized from a DC voltage source by adding a large value inductor in series .in DC regulated power supply applications ,the voltage sink represents a large value capacitor in parallel with the load resistance .in the application of the DC motor control ,the voltage sink represents the back emf of the DC motor .the switching action produces a pulsating current .the capacitive filter smoothens the pulsating current and provides a DC voltage to the load

升压转换器是一个升压和降流的转换器。电流源是一个直流电压源添加一个大值电感串联合成的。在直流稳压电源的应用,电压降代表一个大值电容并联一个负载电阻。在直流电机的控制应用中,电压降代表反电动势的直流电机。转换行为产生一个脉动电流。一个滤波电容是这个脉动电流平和并且提供直流的电压负荷。

Consider a machine control system that needs to control a linear stage, rotate multiple shafts, control lighting and read in video data; in a system like this, there are multiple processes that must happen deterministically, in real-time, and in parallel.

考虑到一个机器控制系统需要控制一个线性电路级,旋转多个轴,控制照明和视频数据的读取,因此,在这样一个系统中,同时有多个进程必须独立、实时、并行发生。

第5/100页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
推荐网络例句

Objective To investigate the effects of interleukin-1 β converting enzyme gene on the biologic characteristics of ovarian cancer cells.

目的 探讨白细胞介素-1 β转换酶的表达,对卵巢癌细胞生物学特性的影响。

Campylobacter: This illness is the most commonly identified cause of diarrheal illness in the world.

弯曲:这种病是最常见的原因查明腹泻病,在世界上。

Gangs fill the daily lives of many of our poorest and most vulnerable citizens with a terror that the court does not give sufficient consideration, often relegating them to the status of prisoners in their own homes.

法院没有充分的考虑到黑社会的猖獗所带来的恐怖,这使得我们最穷、最可怜的市民每天生活在他们的阴影当中,成为在家的囚犯。