英语人>网络例句>he 相关的网络例句
he相关的网络例句
与 he 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

If a boy doesn't smoke for the sake of you and please and he is together; If a boy is you but learns modifier oneself and please with he is together; If a boy doesn't shave beard will also naturally present in front of you, please and he is together; If a boy will shed tears for you and please and he is together; If a boy at suffer huge heartsick of time, depend on you, please and he is together; If a boy has been encouraging you are you wants to do of affair, please and he is together; If a boy hard considers future and please and he is together; If a boy induces your naturally for his future of one part, please and he is together; If a boy promises you and be you leave this front of world for an instant, he leaves first and please and he is together.

如果一个男孩不抽烟,为了你,请和他在一起;如果你是一个男孩,但学会修饰自己,请与他在一起;如果一个男孩不刮胡子的胡子也将自然存在于您的面前,请和他在一起;如果一个男孩会流泪,请你和他在一起;如果一个男孩在遭受巨大的沮丧的时间,取决于您,请和他在一起;如果一个男孩一直在鼓励你,你想做的事,请和他在一起;如果一个男孩很难认为未来并请他一起;如果一个男孩引诱你当然对于他未来的一个部分,请和他在一起;如果一个男孩承诺你和你离开这个世界前的瞬间,在他离开前,请和他在一起。

He's different from the other centre-backs in terms of playing the ball nicely and playing beautiful football. But he's also a tough guy - he has great character. He is an important player for us. The fact he is left-footed is also important for the team. He's not very talkative off the pitch, he's shy; but he has a couple of businesses and this shows how comfortable he is in Liverpool. He's a nice lad.

从踢球的方式还有精彩的比赛表现他完全不像其他中后卫一样老实,但是他非常努力的球员,这是他最好的优点,他是我们最重要的球员,事实上他的左脚是全队最重要的武器,场外他不是喜欢说话的球员,他非常害羞,然而他却拥有两家商业店,所以他在利物浦非常舒适,他是一个不错的小伙子。

She is not in the washroom and then stopping, because it is finally his own point of view that he cares about and not hers, and with this firmly in mind, and a light, confident step, such as you might find in the works of Bulwer-Lytton, he enters the space she occupies so prettily and, taking her by the hand, proceeds to tear off the stiff white hospital gown (but no, we cannot have that kind of pornographic merde in this majestic and high-minded sentence, which will probably end up in the Library of Congress)(that was just something that took place inside his consciousness, as he looked at her, and since we know that consciousness is always consciousness of something, she is not entirely without responsibility in the matter) so, then, taking her by the hand, he falls into the stupendous white puree of her abyss, no, I mean rather that he asks her how long it has been since her last visit, and she says a fortnight, and he shudders, and tells her that with a condition like hers (she is an immensely popular soldier, and her troops win all their battles by pretending to be forests, the enemy discovering, at the last moment, that those trees they have eaten their lunch under have eyes and swords)(which reminds me of the performance, in 1845, of Robert-Houdin, called The Fantastic Orange Tree, wherein Robert-Houdin borrowed a lady's handkerchief, rubbed it between his hands and passed it into the center of an egg, after which he passed the egg into the center of a lemon, after which he passed the lemon into the center of an orange, then pressed the orange between his hands, making it smaller and smaller, until only a powder remained, whereupon he asked for a small potted orange tree and sprinkled the powder thereupon, upon which the tree burst into blossom, the blossoms turning into oranges, the oranges turning into butterflies, and the butterflies turning into beautiful young ladies, who then married members of the audience), a condition so damaging to real-time social intercourse of any kind, the best thing she can do is give up, and lay down her arms, and he will lie down in them, and together they will permit themselves a bit of the old slap and tickle, she wearing only her Mr.

然后阻止,因为到最后那是他自己的关心的观点而不是她的,在他的脑子里根深蒂固,他自信地走了一步,这就像你也许会在布尔沃?里顿的作品中看到的一样,他进入兴高采烈地进入她占有的空间,抓住她的手,开始撕开他白色僵直的病号衣(但是我们没有在他冠冕堂皇的充满智慧的语句中发现那种带有色情的废话,那也许会在国会图书馆中绝迹)(在他的意识中有一些东西正在被替代,当他看她的时候,就如我们知道的意识始终是意识,她在这个事情中不是完全没有责任的),所以,然后抓起她的手,他掉进了她深渊的巨大白色水中,不,我想他问她自从她上回来已经多久了,她说有两个星期了,他战栗着告诉她她现在的情况(她是一个非常受欢迎的女兵,她的部队通过埋伏在森林里赢得了所有的战斗,在最后的时刻敌人发现了,那些他们吃掉他们午餐的树有了眼睛和剑)(这使我想起了一八四五年罗伯特?乌丹的演出,叫做《奇幻橘子树》,在其中罗伯特?

She is not in the washroom and then stopping, because it is finally his own point of view that he cares about and not hers, and with this firmly in mind, and a light, confident step, such as you might find in the works of Bulwer-Lytton, he enters the space she occupies so prettily and, taking her by the hand, proceeds to tear off the stiff white hospital gown (but no, we cannot h39e that kind of pornographic merde in this majestic and high-minded sentence, which will probably end up in the Library of Congress)(that was just something that took place inside his consciousness, as he looked at her, and since we know that consciousness is always consciousness of something, she is not entirely without responsibility in the matter) so, then, taking her by the hand, he falls into the stupendous white puree of her abyss, no, I mean rather that he asks her how long it has been since her last visit, and she says a fortnight, and he shudders, and tells her that with a condition like hers (she is an immensely popular soldier, and her troops win all their battles by pretending to be forests, the enemy discovering, at the last moment, that those trees they h39e eaten their lunch under h39e eyes and swords)(which reminds me of the performance, in 1845, of Robert-Houdin, called The Fantastic Orange Tree, wherein Robert-Houdin borrowed a lady's handkerchief, rubbed it between his hands and passed it into the center of an egg, after which he passed the egg into the center of a lemon, after which he passed the lemon into the center of an orange, then pressed the orange between his hands, making it 56aller and 56aller, until only a powder remained, whereupon he asked for a 56all potted orange tree and sprinkled the powder thereupon, upon which the tree burst into blossom, the blossoms turning into oranges, the oranges turning into butterflies, and the butterflies turning into beautiful young ladies, who then married members of the audience), a condition so damaging to real-time social intercourse of any kind, the best thing she can do is give up, and lay down her arms, and he will lie down in them, and together they will permit themselves a bit of the old slap and tickle, she wearing only her Mr.

然后阻止,因为到最后那是他自己的关心的观点而不是她的,在他的脑子里根深蒂固,他自信地走了一步,这就像你也许会在布尔沃?里顿的作品中看到的一样,他进入兴高采烈地进入她占有的空间,抓住她的手,开始撕开他白色僵直的病号衣(但是我们没有在他冠冕堂皇的充满智慧的语句中发现那种带有色情的废话,那也许会在国会图书馆中绝迹)(在他的意识中有一些东西正在被替代,当他看她的时候,就如我们知道的意识始终是意识,她在这个事情中不是完全没有责任的),所以,然后抓起她的手,他掉进了她深渊的巨大白色水中,不,我想他问她自从她上回来已经多久了,她说有两个星期了,他战栗着告诉她她现在的情况(她是一个非常受欢迎的女兵,她的部队通过埋伏在森林里赢得了所有的战斗,在最后的时刻敌人发现了,那些他们吃掉他们午餐的树有了眼睛和剑)(这使我想起了一八四五年罗伯特?乌丹的演出,叫做《奇幻橘子树》,在其中罗伯特?

There was on his face an expression of solemn and holy rapture, as if he were revealing to me the mysteries of his religion. I became far more interested in him than in the socks. I looked at him in amazement."My friend," said I,"if you can keep this up, if this is not merely the enthusiasm that comes from novelty, from having a new job, if you can keep up this zeal and excitement day after day, in ten years you will own every sock in the United States." My amazement at his pride and joy in salesmanship will be easily understood by all who read this article. In many shops the customer has to wait for someone to wait upon him. And when finally some clerk does deign to notice you, you are made to feel as if you were interrupting him. Either he is absorbed in profound thought in which he hates to be disturbed or he is skylarking with a girl clerk and you feel like apologizing for thrusting yourself into such intimacy. He displays no interest either in you or in the goods he is paid to sell. Yet possibly that very clerk who is now so apathetic began his career with hope and enthusiasm. The daily grind was too much for him; the novelty wore off; his only pleasures were found outside of working hours. He became a mechanical, not inspired, salesman. After being mechanical, he became incompetent; then he saw younger clerks who had more zest in their work, promoted over him. He became sour. That was the last stage. His usefulness was over. I have observed this melancholy decline in the lives of so many men in so many occupations that I have come to the conclusion that the surest road to failure is to do things mechanically. There are many teachers in schools and colleges who seem duller than the dullest of their pupils; they go through the motions of teaching, but they are as impersonal as a telephone.

他的脸色庄严而虔诚,就像是在向我透露他的信仰中的奥秘似的我对他远远超过了对袜子的兴趣我吃惊地打量着他"我的朋友,"我说,"如果你能这样保持下去,如果这热情并不仅仅缘于新奇,缘于找到份新工作,如果你能日复一日地保持这种热心和激情,不出十年,全美的每一双袜子都将是从你手中卖出去的"我对他推销时的自豪与欣喜所感到的诧异,读者诸君当不难理解在很多店铺,顾客不得不等待有人来招呼当终于有个售货员肯屈尊理你,那样子又让你感觉像是打扰了他他不是陷于讨厌被人搅扰的深思之中,就是和女售货员嬉戏调笑;而你不适时的插入打断了他们的亲昵,为此你感觉好像需要道歉似的他显示出对你和他拿着工资去卖的东西毫无兴趣然而,就是这样一个如此冷漠的售货员,或许当初也是满怀希望和热情开始工作的天天枯燥乏味的苦差事令他不堪忍受,新鲜感磨去了,惟一的乐趣只能在工作之外找到他成了一个机械的没有干劲的售货员机械呆板之后便是笨拙无能随后,看到比他年轻工作热情比他高的售货员得到了提拔,在他之上,他于是变得烦躁刻薄此时便到了他职业生涯的最后阶段他不再有用了我观察到,很多职业中的太多人在人生道路上都有这种可悲的堕落由此我得出结论:机械地应付差事是离失败最近的路大中小学里的许多教师,似乎比他们最最迟钝的学生还要呆滞;他们似乎也搞搞教学,却毫无人的感情,就如同一部电话机

Boy with eyes looking at you begging, he knew he had no feathers to the Princess to eat, but we have not been eating. More afraid of the boy, he can not afford to lose Yu Fei, he turned around in the bag, and try to find some things to eat, but ...... all of a sudden, his eyes, yes, he found the miracle is that Fei Yu-box Do not eat instant noodles, instant noodles, he immediately won, but the Gangan eat instant noodles how Fei Yu, Yu Fei did not have the strength. When the boys open the instant noodles, and there have been a miracle, even inside the meat, boys come up with a knife, chopped meat, a feather to a feed under the Princess. Another at a second time in the past, boys have been exhausted, he fell, the fourth day in the morning, the cave was opened, which re-launched into the sun, some of the passengers, including boys and girls were taken to hospital emergency treatment, because the boys Fei Yu Love left, and the boy was gone, with infinite love and comfort never left, even though he failed to accompanied Princess feather in the side, but he realized he had tears of angels and the desire to promise: I would like to Yu Fei at the expense of all.

男孩用乞求的目光看着大家,他知道自己已经没有可以给羽妃吃的东西了,但是大家也早已没有了吃的东西男孩更加害怕了,他不能失去羽妃,他在包里到处翻,希望可以找到一些可以吃的东西,然而……忽然,他眼前一亮,是的,他找到了奇迹,是那盒羽妃没有吃的泡面,他马上拿下泡面,可是干干的泡面羽妃怎么吃啊,羽妃已经没有力气了当男孩打开泡面时,又一个奇迹出现了,里面竟然有肉,男孩拿出刀子,把肉切碎,一口一口给羽妃喂下时间又一分一秒过去,男孩已经筋疲力尽,他倒下了,第四天早晨,山洞被打开了,里面重新射入阳光,一些乘客,包括男孩和女孩被医院带去抢救,羽妃因为男孩的爱留下了,而男孩却走了,带着无限的爱和宽慰永远离开了,虽然他没能陪在羽妃身边,但他实现了他在天使眼泪下的愿望和诺言:我愿意为羽妃牺牲一切

He thinking no harm agreed, and being in the head of the Boat set the Sails; and as I had the Helm I run she Boat out near a League farther, and then brought her too as if I would fish; when giving the Boy the Helm, I stept forward to where the Moor was, and making as if I stoopt for something behind him, I took him by Surprize with my Arm under his Twist, and tost him clear over-board into the Sea; he rise immediately, for he swam like a Cork, and call'd to me, begg'd to be taken in, told me he would go all over the World with me; he swam so strong after the oat that he would have reacht me very quickly, there being but little Wind; upon which I stept into the Cabbin and fetching one of the Fowling-pieces, I presented it at him, and told him, I had done him no hurt, and if he would be quiet I would do him none; but said I, you swim well enough to reach to the Shoar, and the Sea is calm, make the est of your Way to Shoar and I will do you no harm, but if you come near the Boat I'll shoot you thro' the Head; for I'm resolved to have my Liberty; so he turn'd himself about and swam for the Shoar, and I make no doubt but he reacht it with Ease, for he was an Excellent Swimmer.

他一想这样做也无妨,就同意了。他在船头,就张起了帆;我在船尾掌舵。就这样我们把船驶出了约三海里,然后就把船停下,好像又要准备捕鱼似的。我把舵交给摩尔小孩,自己向船头摩尔人站的地方走去。我弯下腰来,装作好像在他身后找什么东西似的。突然,我趁其不备,用手臂猛地在他裤裆下一撞,把他一下推入海里。这个摩尔人是个游泳高手,一下子就浮出海面。他向我呼救,求我让他上船,并说他愿追随我走遍天涯海角。他在水里像鱼,游得极快,而这时风不大,小船行驶速度很慢,眼看他很快就会赶上来。我走进船舱,拿起一支鸟枪。我把枪对准了摩尔人,并对他说我并没想伤害他,如果他不胡闹,也不会伤害他。我说:&你泅水泅得很好,你完全可以泅回岸去。现在海上风平浪静,就赶快泅回去吧。我是不会伤害你的。要是你靠近我的船,那我就打穿你的脑袋!我已决心逃跑争取自由了!&他立即转身向海岸方向游回去。我毫不怀疑,他必然能安抵海岸,因为他游泳的本领确实不赖。

As you know,it is acharacteristic of him that the more he becomes involved incomplexity,the more he longs for simplicity; the simpler his lifebecomes,the more he longs for complexity;the busier he becomes,thestronger is his desire for leisure;the more leisure he has,the moreboredom he feels;the more his concerns,the he feels the allure ofunconcern;the more his unconcern,the more he suffers fromvacuousness;the more tumultuous his life,the more he seeksquietude;the more placid his life,the lonelier he becomes and morehe quests for liveliness.

正如你所知道的那样,人的特征之一就是,他卷入的繁琐事物越多,他就越向往简朴;他的生活越是简朴,他就越向往繁琐;他越是繁忙,他向往闲适的愿望就越强烈;他的日子过得越清闲,他就觉得越烦恼;他关心的东西越多,他就越被漠不关心的事物所吸引;他越是漠不关心,他受到空虚的折磨就越深;他的生活越是动荡不安,他就越是追求宁静;他的生活越是安静,他就会越变得孤独,就越是要追求生活的喧嚣。

When he has taken his exericise and is drinking his tea or his beer and lighting his pipe;when,in his garden or by his fire,he sprawls in an aggressively comfortable chair;when well-washed and well-brushed,he resolutely turns in church to the east and recites the Creed (with genuflexions,if he likes genuflexions)without in the least implying that he believes one word of it;when he hears or sings the most crudely sentimental and thinnest of popular songs,unmoved but not disgusted;when he makes up his mind who is his best friend or his favourite poet;when he adopts a party or a sweetheart;when he is hunting or shooting or boating,or striding through the fields;when he is choosing his clothes or his profession —— never is it a precise reason,or purpose,or outer fact that determines him;it is always the atmosphere of his inner man.

在他锻炼完后,喝着茶或是啤酒,点起烟斗的时候;花园里或是炉火旁,敞着身躺在一张舒适的椅子上时;在他沐浴完,穿上体面的衣服,毅然决然得走进教堂,对着东面,(跪拜着,如果他喜欢如此的话)默念着使徒信经时候,即便那并不意味着他相信内中的每句话;当他听到或是吟唱那些极度煽情肤浅的流行歌曲时,不会为之感动却也不至于厌恶;当他决议谁是他最好的朋友,哪首诗是他的最爱的时候;当他去参加一个派对或是找女朋友的时候;当他打猎、射击、划船或是漫步在田野的时候;当他挑选着自己的衣服,或是自己的职业的时候。绝非有一个明确的理由,或是目的或是外在的事实在指导着他所做的事情,而往往是其内在,是驻在他内心的那个人主宰着他的种种行为。

To cremate t he remains of t he insured w he re he /s he has deceased, and repatriates t he as he s by regular flight to his/ he r residence within t he territory of t he People′s Republic of China

安排被保险人的遗体在被保险人身故地火葬,并用正常航班将骨灰盒运送至被保险人在中华人民共和国境内的常驻地。

第4/100页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... > 尾页
相关中文对照歌词
A Boss
Betta Off Alone
Stole My Heart
He'll Be Back
They Ain't JE (Remix)
He Said, She Said
Let It Go
Swim
Jesus Can Work It Out
The Great I Am
推荐网络例句

Farmers and ranchers are providing land to turbine owners or, in some cases, owning the equipment themselves.

农民和大牧场主正在向涡轮机主人提供土地。或者在一些情况下,他们自己拥有设备。

"This is a wonderful place. I will come back and visit it often."

"这是一个精彩的地方,我一定要经常来参观。"

He drew two five-franc pieces from his money-bag and handed them to the priest.

他从他钱袋里取出两枚五法郎的钱,交给神甫。