英语人>网络例句>foreign borrowing 相关的网络例句
foreign borrowing相关的网络例句

查询词典 foreign borrowing

与 foreign borrowing 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

International or foreign-involved disputes;2. Disputes related to the Hong Kong Special Administrative Region, the Macao SDR and Taiwan region;3. Disputes between foreign investment enterprises or between a foreign investment enterprise and a Chinese legal person, naturalperson, and/or economic organization;4. Any other domestic disputes.

这些争议包括国际或涉外的争议;涉及香港特别行政区、澳门特别行政区和台湾地区的争议;外商投资企业相互之间以及外商投资企业与中国其他法人、自然人及/或经济组织之间的争议;其他国内争议。

The recently issued State Council Regulations concerning Encouragement of Foreign Investment provide various incentives to foreign investment enterprises and are of great importance to Zhuhai Municipality in such areas as attracting foreign investment, introducing advanced technology and management methods from abroad and accelerating the four modernisations construction programme.

最近,国务院颁发了《关于鼓励外商投资的规定》,对外商投资企业提供各种优惠,这对于我们更好地吸收外资,引进先进技术和先进管理方法,回忆四化建设,具有十分重要的意义。

It is understood that the foreign media's visit to Guangdong, China's Ministry of Foreign Affairs organized by the Mission of more than 10 foreign media correspondents composition.

据了解,此次外国媒体访粤团由我国外交部组织的10多家外国驻华媒体记者组成。

In order to encourage commercial banks to deploy more ATMs, China's central bank allows them to charge foreign fee. We show that, on the contrary to central bank's aim, foreign fee decreases commercial banks' incentive to deploy more ATMs. We construct a Salop model to analyze three conditions: no-fee, foreign fee and surcharge.

更重要的是,在分析跨行费率和额外费率时,我们得出了比较精确的数值解,这可以为银行制定费率时提供借鉴;交换费和ATM的边际成本相等或者两者至少不能相差过大对整个银行体系而言是有关键意义的,希望规制者能着重考虑。

To avoid or minimize the impact, under the guidance of the theory of adaptation (Verschueren 2000:13), some culture adaptive strategies in advertising translation, such as replacement, addition or abridgement, compensation and structure-borrowing are mentioned and testified in this thesis.

为避免或减少这种影响,本文基于顺应理论(Verschueren 2000:13),采取文化顺应翻译策略,提出并论证如替换翻译、增减翻译、补偿翻译及套译等具体对策。

In the beginning and middle parts of 1980s, The Chinese dramas circle actively developed the Chinese traditional concept of time and space and the freehanded style, boldly borrowing the western absurdism and imagism, and started a new phase of innovation and muti-development.

八十年代初中期,中国戏剧积极拓展我国传统戏剧的时空观、写意性特征,大胆借鉴西方现代戏剧的荒诞化、意象性技巧,出现了探索创新、多元发展的崭新局面。

This paper suggests that this academic trend of "borrowing" was directly originated from the policy of "reform and opining up" for the last thirty years in the society and big cultural environment of Mainland China, such as the decline of "revolution and enlightenment", the rise of "self-description", and the "passion for the studies of academicism" aroused in recent years.

本论文认为,最直接地催生了这一学术「挪借」潮流的,是中国大陆30年来「改革开放」所营造的社会与文化的大环境,比如「革命与启蒙」的衰落与「自我叙述」的兴起,以及近年来出现的「学院研究热」等。

First, this part introduces the history of RCHI analyzes the three periods of RCHI history and concludes that RCHI will healthily develop under a policy of state support, institutional borrowing and legal support in the two center society .then it goes to analyze the nature、 features and forms of RCHI As to the nature, writer criticize the traditional social insurance doctrine which mixes substantial features and insubstantial features, concluding that the universal adoptability and right-obligation equity are the substantial features of RCHI to distinguish RCHI from the other content of social medical security, and the compulsory or volunteer is insubstantial features that selected by different social conditions, therefore, the nature of RCHI is social medical insurance.

该部分首先以详实的资料概括了农村合作医疗保险制度曲折的历史发展,将其历史过程分为三个紧密联系的阶段。揭示了城乡二元结构下农村合作医疗保险制度必须在国家有力支持、现代社会保险制度借鉴及法律支撑下方能健康发展的客观规律。

Borrowing it to appreciate Far from the Madding Crowd , the famous work by Thomas Hardy, we can find that his artistic describing produces an aesthetic distance between the novel and readers.

以此来观照哈代的小说《远离尘嚣》,我们可以发现,他以戏剧笔法勾勒生活场景和人物形象,使之与接受者之间产生审美距离。

First, the low survival rate of phonemic loans introduced before 1949 is ascribable to two major factors: the love of semantic transparency as predisposed by logographicity of written Chinese and the low consensus on issues of lexical borrowing among translators.

计划性语言文化认同指某一语言文化的成员基于对另一语言的隐形优势的理解而放弃母语,并在另一语言文化的基础上建立一种新的语言文化认同。

第16/100页 首页 < ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Ride Foreign
Foreign Whip
Borrow My Heart
Foreign
Borrowing Time
Foreign Affair
Foreign
Philly Cheese Steak (Skit)
Foreign
The Session (Longest Posse Cut In History)
推荐网络例句

Fostering the concept of multi-culture firmly and mastering the development of advanced culture correctly are conductive to resisting terrorism, separatism of nationalities and ultraism of religion, which is of great academic theoretical, immediate and profound historical si...

牢固树立多元文化的理念和正确把握先进文化的发展方向,有助于在世界范围内自觉地抵制恐怖主义,民族分裂主义和宗教极端主义。不仅具有重大的学术理论意义,而且也具有重大的现实意义和深远的历史意义。

But if anyone walks in the night, he stumbles, because the light is not in him.

11:10 若在黑夜行走,就必碰跌,因为那光不在他里面。

You are asking for the moon.

你的要求太过分了。