英语人>网络例句>for all this 相关的网络例句
for all this相关的网络例句

查询词典 for all this

与 for all this 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Disneyland is an amusement park,but we can also call it a theme park.it has all the normal attractions that you can find at an amusement park,but it aleo has a theme.the theme,of course,is Disney movies and Disney characters.for example,you can find a roller coster in most amusement parks,but in Disneyland,the theme of the roller coaster is Disney characters.this means that you can find Disney characters all over the roller coaster.you can also watch Disney movies,eat in Disney restaurants,and buy Disney gifts.and you can see Disney characters walking around Disneyland all the time

迪士尼乐园是一个娱乐公园,但我们也可以把它称为主题园林有正常的景点,你可以找到一个游乐园,但它aleo有theme.the主题,当然是迪斯尼电影和迪士尼characters.for。例如,你可以找到一个辊coster大多数游乐场,但在迪斯尼乐园,主题的过山车迪斯尼characters.this意味着你可以看到迪斯尼人物在滚筒coaster.you也可以看迪斯尼电影,吃在迪斯尼的餐厅,买迪斯尼gifts.and你可以看到迪斯尼人物的迪士尼乐园

Lyric Spend all your time waiting for that second chance For a break that would make it OK There's always some reasons to feel not good enough And it's hard at the end of the day I need some distraction or a beautiful release Memories seep from my veins Let me be empty and weightless And maybe I'll find some peace tonight In the arms of the angel Fly away from here From this dark, cold hotel room And the endlessness that you fear You are pulled from the wreckage of your silent reverie You are in the arms of the angel May you find some comfort here So tired of the straight line And everywhere you turn There're vultures and thieves at your back The storm keeps on twisting You keep on building the lies That you make up for all that you lack It don't make no difference, escape one last time It's easier to believe In this sweet madness, oh this glorious sadness That brings me to my knees

抒情花光你的时间等待,第二次机会,让我们稍作休息,使它有确定的总是由于某种原因感到不够好,似乎也很难在最后一天,我需要一些牵拉还是一个美丽的记忆,释放漏水,从我的脉,让我空洞和失重,也许我会找一些和平今晚的怀里天使飞走从这里从这个黑暗中,寒冷房间和吉祥说,你怕你抬出飞机残骸你的沉默你的遐想在武器的天使,你可以找到一些安慰,让疲倦的直线你到处转,歌颂雕和小偷在你的背部风波不断捻你们继续建设鬼话,你弥补一切,你没有这样做,不作任何区别,逃跑,最后一次是最容易相信在这甜蜜的疯狂,哦这一光荣的哀愁,我想提出我的膝盖

Therefore, with the approval of the sacred Lateran council, by apostolic authority and fullness of power, we approve and renew, and order to be observed and maintained in their totality and without change, the said letter together with each and every statute, ordinance, decree, explanation, agreement, compact, promise, wish, penalty, restraint and clause contained in it; especially the clause by which it was our will that if the said king of France does not approve and ratify the aforesaid letter, and each and every thing contained in it, within six months from the date of this present letter, and does not arrange for the contents to be read, published, sworn to and registered, like all other royal constitutions in his kingdom and in all other places and lordships of the said kingdom, for all future time without limit, by all the prelates and other ecclesiastical persons and courts of parlements, and if he does not convey to us, within the said six months, letters patent or authentic written documents concerning each and all of the aforesaid matters about the acceptance, reading, publication, oath and registration referred to, or does not deliver them to our nuncio attached to the king, in order to be passed on by him to us, and does not subsequently arrange for the letter to be read each year and effectively observed without alteration exactly as other binding constitutions and ordinances of the king of France have to be observed, then the letter itself and whatever follows from it are null and void and of no force or value .

因此,在徵得安理会的神圣拉特兰,由使徒的权威和充实力量,我们赞成和更新,并以得到遵守和维护他们的整体,没有变化,该信连同每一个章程,条例,法令解释,协议,契约,承诺,希望,罚款,限制和条款,载於它;特别是其中的条款,这是我们的意志,如果说法国国王不同意和批准上述信件,和每一个事载於它,在6个月内之日起的本信,并没有安排的内容来阅读,出版,发誓要和登记,象所有其他王国的宪法,他在英国和其他所有的地方和lordships英国的说,今后所有的时间没有限制,所有的主教和其他教会人员和法院parlements ,如果他不转达给我们,在上述6个月,英皇制诰或真实的书面文件和所有的每一个上述事项的接受,阅读,出版,宣誓和注册提到,或者没有交给我们的大使重视国王,以便通过他给我们,并没有随后安排信每年读和有效地观察到完全没有改变的其他具有约束力的宪法和法令的法国国王都必须遵守,那麼,这封信本身,无论从它是无效的,没有武力或价值。

One would approach at first warily through the shrub oaks, running over the snow-crust by fits and starts like a leaf blown by the wind, now a few paces this way, with wonderful speed and waste of energy, making inconceivable haste with his "trotters," as if it were for a wager,and now as many paces that way, but never getting on more than half a rod at a time; and then suddenly pausing with a ludicrous expression and a gratuitous somerset, as if all the eyes in the universe were eyed on him —— for all the motions of a squirrel, even in the most solitary recesses of the forest, imply spectators as much as those of a dancing girl —— wasting more time in delay and circumspection than would have sufficed to walk the whole distance—— I never saw one walk —— and then suddenly, before you could say Jack Robinson, he would be in the top of a young pitch pine, winding up his clock and chiding all imaginary spectators, soliloquizing and talking to all the universe at the same time —— for no reason that I could ever detect, or he himself was aware of, I suspect.

有一只赤松鼠开始谨慎地穿过矮橡树丛,跑跑停停地在雪地奔驰,像一张叶子给风的溜溜地吹了过来;一忽儿它向这个方向跑了几步,速度惊人,精力也消耗得过了份,它用"跑步"的姿态急跑,快得不可想象,似乎它是来作孤注一掷的,一忽儿它向那个方向也跑那么几步,但每一次总不超出半杆之遥;于是突然间做了一个滑稽的表情停了步,无缘无故地翻一个觔斗,仿佛全宇宙的眼睛都在看着它,——因为一只松鼠的行动,即使在森林最深最寂寞的地方,也好像舞女一样,似乎总是有观众在场的,——它在拖宕,兜圈子中,浪费了更多的时间,如果直线进行,早毕全程,——我却从没有看见过一只松鼠能泰然步行过,——然后,突然,刹那之间,它已经在一个小苍松的顶上,开足了它的发条,责骂一切假想中的观众,又像是在独白,同时又像是在向全宇宙说话,一我丝毫猜不出这是什么理由,我想,它自己也未必说得出理由来。

O never say that I was false of heart, Though absence seemed my flame to qualify, As easy might I from my self depart, As from my soul which in thy breast doth lie: That is my home of love, if I have ranged, Like him that travels I return again, Just to the time, not with the time exchanged, So that my self bring water for my stain, Never believe though in my nature reigned, All frailties that besiege all kinds of blood, That it could so preposterously be stained, To leave for nothing all thy sum of good: For nothing this wide universe I call, Save thou my rose, in it thou art my all.

哦,千万别埋怨我改变过心肠,别离虽似乎减低了我的热情。正如我抛不开自己远走他方,我也一刻离不开你,我的灵魂。你是我的爱的家:我虽曾流浪,现在已经像远行的游子归来;并准时到家,没有跟时光改样,而且把洗涤我污点的水带来。哦,请千万别相信(尽管我难免和别人一样经不起各种试诱)我的天性会那么荒唐和鄙*竟抛弃你这至宝去追求乌有;这无垠的宇宙对我都是虚幻;你才是,我的玫瑰,我全部财产。

That a small body of men like the troops of Liu Po-cheng should have entered a region already given over to the national enemy, have seized and eliminated bandits that were terrorizing the countryside, have established governments where there were none - that they should have, instead of fighting for their very existence, increased their forces ten and fifteen fold, and have crowned the whole effort by gaining control of nearly all the countryside beyond the cities - that this should have been done, not to a wastrel warlord in the wane of his fortunes, but to a proud and mighty foreign invader at the very height of his power, in the very hour of his victory, when almost all the rest of China was giving way before him - that all this should have been done by a mere handful of peasants and intellectuals who had been born from two rifles is a thing almost too extravagant for the pages of history.

刘伯承率领为数不多的小部队,居然敢于深入到已经沦陷于民族大敌手中的地区,剿灭了危害乡里的土匪,在没有政府的地方建立了政府。他们非但未被消灭,反而把自己的力量扩大了十至十五倍。最后,他们成功地控制了除城市以外的几乎全部农村。他们的对手并非一些没落的昏庸军阀,而是胜利在握、骄横不可一世、几乎把整个中国踩在脚下的外来侵略者。而他们自身,只不过是靠两条步枪起家的一小股农民和知识分子。这样惊天动地的业绩,实在是历史上前所未闻,然而却是千真万确的。但是,正由于共产党势力如此惊人地发展起来,由于他们对日军交通线的勇敢袭击,不久就给他们带来了巨大的因难。

One would approach at first warily through the shrub oaks, running over the snow-crust by fits and starts like a leaf blown by the wind, now a few paces this way, with wonderful speed and waste of energy, making inconceivable haste with his "trotters," as if it were for a wager,and now as many paces that way, but never getting on more than half a rod at a time; and then suddenly pausing with a ludicrous expression and a gratuitous somerset, as if all the eyes in the universe were eyed on him —— for all the motions of a squirrel, even in the most solitary recesses of the forest, imply spectators as much as those of a dancing girl —— wasting more time in delay and circumspection than would have sufficed to walk the whole distance—— I never saw one walk —— and then suddenly, before you could say Jack Robinson, he would be in the top of a young pitch pine, winding up his clock and chiding all imaginary spectators, soliloquizing and talking to all the universe at the same time —— for no reason that I could ever detect, or he himself was aware of, I suspect.

有一只赤松鼠开始谨慎地穿过矮橡树丛,跑跑停停地在雪地奔驰,像一张叶子给风的溜溜地吹了过来;一忽儿它向这个方向跑了几步,速度惊人,精力也消耗得过了份,它用&跑步&的姿态急跑,快得不可想象,似乎它是来作孤注一掷的,一忽儿它向那个方向也跑那么几步,但每一次总不超出半杆之遥;于是突然间做了一个滑稽的表情停了步,无缘无故地翻一个觔斗,仿佛全宇宙的眼睛都在看着它,——因为一只松鼠的行动,即使在森林最深最寂寞的地方,也好像舞女一样,似乎总是有观众在场的,——它在拖宕,兜圈子中,浪费了更多的时间,如果直线进行,早毕全程,——我却从没有看见过一只松鼠能泰然步行过,——然后,突然,刹那之间,它已经在一个小苍松的顶上,开足了它的发条,责骂一切假想中的观众,又像是在独白,同时又像是在向全宇宙说话,一我丝毫猜不出这是什么理由,我想,它自己也未必说得出理由来。

He bid me observe it, and I should always find , that the calamities of life were shared among the upper and lower part of mankind; but that the middle station had the fewest disasters, and was not exposed, to so many vicissitudes as the higher or lower part of mankind; nay, they were not subjected to so many distempers and uneasiness either of body or mind, as those were who, by vicious living, luxury and extravagancies on one hand, or hard labour, want of necessaries, and mean or insufficient diet on the other hand, bring distempers upon themselves by the natural consequences of their way of living; that the middle station of life was calculated for all kind of virtues and all kinds of a middle fortune; that temperance, moderation, quietness, health, society, all agreeable diversions, and all desirable pleasures, were the blessing attending the middle station of life; that this way men went silently and smoothly through the world, and comfortably out of it, not embarrassed with the labour of the hands or of the head, not sold to the life of slavery for daily bread, or harassed with perplexed circumstances, which rob the soul of peace, and the body of rest; not enraged with the passion of envy, or secret burning lust of ambition for great things; but in easy circumstances sliding gently through the world, and sensibly tasting the sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every day's experience to know it more sensibly.

他嘱咐我,只要用心观察,到处都可发现:生活的灾难是由上层和下层两类人分担,而中间阶层灾难最少,不会像那两类人那样,要经历那么多的荣辱变迁,商海浮沉。中间阶层也绝不会像阔佬那样,因骄奢淫逸、挥霍无度而狂躁不安、身心俱损;也不会像穷人那样,因劳累辛苦、缺吃少穿,以及这种穷苦生活自然而然带来的种种后果而焦急不安、忧心忡忡。他说,中等生活最能保持各种美德和一切正常而适中的享受,中等人的生活经常是安定富足的。他说,和睦和富裕是中产阶层的随身伴侣。他说,和善、谦虚、宁静、健康、社交、各种正当的娱乐、各种有益的消遣,都是降临到中等人头上的福份。他们就这样默默地、但又是顺利地、当然也是舒服地走过人生的旅途,不受劳力和劳心之苦,也不必为每天的面包而卖身为奴,或被困境搞得身心疲惫;也不会因心怀嫉妒和好大喜功而野心勃勃、贪婪无度,而是在轻松的环境下平静地度过一生,有意识地品尝着生活的甜美,没有痛苦,只感到幸福,并且通过日益增多的经验,越来越有意识地去学会品尝和感受幸福。

He bid me observe it, and I should always find, that the Calamitles of Life were shared among the upper and lower Part of Mankind; but that the middle Station had the fewest Disasters, and was not exposd to so many Vicisitudes as the higher or lower Part of Mankind; nay, they were not subjected to so many Distempers and Uneasiness either of Body or Mind, as those were who, by vicious Living, Luxury and Extravagancies on one Hand, or by hard Labour, Want of Necessaries, and mean or insufficient Diet on the other Hand, bring Distempers upon themselves by the natural Consequences of their Way of Living; That the middle Station of Life was calculated for, all kind of Vertues and all kinds of Enjoyments; that Peace and Plenty were the Hand-maids of a middle Fortune; that Temperance, Moderation, Quietness, Health, Society, all agreeable Diversions, and all desirable Pleasures, were the Blessings attending the middle Station of Life; that this Way Men went silently and smoothly thro the World, and comfortably out of it, not embarassd with the Labours of the Hands or of the Head, not sold to the Life of Slavery for daily Bread, or harrast with perplexd Circumstances, which rob the Soul of Peace, and the Body of Rest; not enragd with the Passion of Envy, or secret burning Lust of Ambition for great things; but in easy Circumstances sliding gently thro the World, and sensibly tasting the Sweets of living, without the bitter, feeling that they are happy, and learning by every Days Experience to know it more sensibly.

他说,我自己可以从下面的事实中认识到,中间地位的生活确实幸福无比;这就是,人人羡慕这种地位,许多帝王都感叹其高贵的出身给他们带来的不幸后果,恨不得自己出生于贫贱与高贵之间的中间阶层。明智的人也证明,中间阶层的人能获得真正的幸福。《圣经》中的智者也曾祈祷:&使我既不贫穷,也不富裕。&他提醒我,只要用心观察,就会发现上层社会和下层社会的人都多灾多难,唯中间阶层灾祸最少。中间阶层的生活,不会像上层社会和下层社会的人那样盛衰荣辱,瞬息万变。而且,中间地位不会像阔佬那样因挥霍无度、腐化堕落而弄得身心俱病;也不会像穷人那样因终日操劳、缺吃少穿而搞得憔悴不堪。唯有中间地位的人可享尽人间的幸福和安乐。中等人常年过着安定富足的生活。适可而止,中庸克己,健康安宁,交友娱乐,以及生活中的种种乐趣,都是中等人的福份。这种生活方式,使人平静安乐,怡然自得地过完一辈子,不受劳心劳力之苦。他们既不必为每日生计劳作,或为窘境所迫,以至伤身烦神;也不会因妒火攻心,或利欲薰心而狂躁不安。中间阶层的人可以平静地度过一生,尽情地体味人生的甜美,没有任何艰难困苦;他们感到幸福,并随着时日的过去,越来越深刻地体会到这种幸福。

Overseas work experience: No Date: March 2005 to November 2006 Job Description: 1, review tobacco, salt, paragraph Diaozhang credentials Group random red ticket deal with the daily situation; 2, analyze problems invoices, and authorized within the plus or minus RMB500 accounts Diaozhang; 3, configure the virtual invoice Tiaozhang (deduct the amount claimed, etc.); 4, the daily work of this group and this department on the allocation of workload statistics of the reporting; 5 a day, derived from a database using special software and organize all the JV of the 183 day payment reports; 6 to examine whether the report this week, in-kind payment voucher support, debit balances, analyze and deal with exceptions to payment; 7, is responsible for mailing invoices and weekly check in kind; 8, a day after a day right entered into the system of accounting credentials review, packaging; 9, is responsible for group arrangements for all positions, personnel evaluation, job analysis of the workload; 10, organization of work and assign tasks and supervise the daily work performance; 11, organized under the expertise of learning, assessment, and recommend managers based on the actual deployment of personnel

海外工作经历:否时间: 2005年3月到2006年11月工作描述: 1、复核烟、盐款的调帐凭证、抽查组内每日红票处理情况; 2、分析问题发票,并授权正负RMB500内的账款调账; 3、配置虚拟发票调账; 4、本组工作的日常分配和本部门日工作量统计的上报; 5、每天用专用软件从数据库导出并整理当天的所有JV的183付款报告; 6、审核本周付款报告里有无实物凭证支持,借方余额等,分析并处理例外付款; 7、负责每周邮寄发票清单以及实物的核对; 8、每日对上日输入系统的记账凭证进行审核、打包; 9、负责组内所有岗位的安排、人员的评估、岗位工作量的分析; 10、组织工作和分配任务并监督日常工作的业绩; 11、组织下属的专业知识学习,考核并根据实际情况建议经理调配人员

第10/100页 首页 < ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... > 尾页
相关中文对照歌词
All That For This
O Praise Him (All This For A King)
The Drawback (All Of This For You)
For All This
All Of This Is For You
I Can't Believe That You Would Fall for All the Crap in This Song
推荐网络例句

If you are unfortunate enough to the lovelorn, please tell me, I will help you out, really, please contact me!

如果你不幸失恋了,请告诉我,我会帮助你摆脱困境,真的,请联系我啦!

China's plan to cut energy intensity by 20 percent and pollutant discharges by 10 percent between 2006 and 2010 is a case in point.

中国计划在2006年到2010间降低20%的能源强度和减少10%的主要污染物排放,就是一个这样的例子。

Well, Jerry would rattle off all the details of that movie.

那么,杰瑞会急促背诵那部电影所有细节。