英语人>网络例句>concurrence 相关的网络例句
concurrence相关的网络例句

查询词典 concurrence

与 concurrence 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

If the Director shall cease to be a director of the Company(othewise than pursuant to the provisions of the Bye –laws of the Company relating to the retirement of directors,provided that the Director is re-elected at the annual Genral Meeting at which be reties)his appointment hereunder shall thereby automatically terminate but if such cessation shall be caused by any act or omission of either party without the consent concurrence or complicity of the other then such act or omission shall be deemed a breach of theis Agreement and termination hereunder shall be without prejudice to any claim for damages in respect of such brech.

如果主任将停止是Company(othewise 的主任比寻求再见的供应–公司的法律与主任的退休相关,在主任被重选在上在此之下是reties)his 任命的每年Genral 会议上条件下在从而自动地将终止但如果这样的停止将由或其他的党没有同意同时发生或共谋任一个行动或遗漏造成然后这样的行动或遗漏将被视为theis 协议突破口并且终止在此之下将是无损于任一要求赔偿损失关于这样的brech

Every Order, Resolution, or Vote to which the Concurrence of the Senate and House of Representatives may be necessary (except on a question of Adjournment) shall be presented to the President of the United States; and before the Same shall take Effect, shall be approved by him, or being disapproved by him, shall be repassed by two thirds of the Senate and House of Representatives, according to the Rules and Limitations prescribed in the Case of a Bill.

任何命令、决议或表决,凡须由参议院及众议院予以同意者,均应呈送合众国总统;经其批准之后,方始生效,如总统不予批准,则参众两院可依照对于通过法案所规定的各种组别和限制,各以三分之二的多数,再行通过。

Every order, resolution, or vote to which the concurrence of the Senate and House of Representatives may be necessary (except on a question of adjournment) shall be presented to the President of the United States; and before the same shall take effect, shall be approved by him, or being disapproved by him, shall be repassed by two thirds of the Senate and House of Representatives, according to the rules and limitations prescribed in the case of a bill.

凡须由参议院和众议院一致同意的每项命令、决议或表决,须送交合众国总统,该项命令、决议或表决在生效前,须由总统批准,如总统不批准,则按照关于议案所规定的规则和限制,由参议院和众议院三分之二议员重新通过。

Every Order, Resolution, or Vote to which the Concurrence of the Senate and House of Representatives may be necessary (except on a question of Adjournment) shall be presented to the President of the United States; and before the Same shall take Effect, shall be approved by him, or being disapproved by him, shall be repassed by two thirds of the Senate and House of Representatives, according to the Rules and Limitations prescribed in the Case of a Bill.Section.

任何命令、决议或表决,凡须由参议院及众议院予以同意者,均应呈送合众国总统;经其此准之後,方始生效,如总统不予批准,则参众两院可依照对於通过法案所规定的各种规则和限制,各以三分之二的多数,再行通过。

Every Order, Resolution, or Vote to which the Concurrence of the Senate and House of Representatives may be necessary (except on a question of Adjournment) shall be presented to the President of the United States; and before the Same shall take Effect, shall be approved by him, or being disapproved by him, shall be repassed by two thirds of the Senate and House of Representatives, according to the Rules and Limitations prescribed in the Case of a Bill.

任何命令、决议或表决,凡须由参议院及众议院予以同意者,均应呈送合众国总统;经其批准之后,方始生效,如总统不予批准,则参众两院可依照对于通过法案所规定的各种组别和限制,各以三分之二的多数,再行通过。坏人床上搞,好人修电脑。。。作者信息主题:通读美国宪法,顺带练习英文12047

Every order, resolution, or vote to which the concurrence of the Senate and House of Representatives may be necessary (except on a question of adjournment) shall be presented to the President of the United States ; and before the same shall take effect, shall be approved by him, or being disapproved by him, shall be repassed by two thirds of the Senate and House of Representatives, according to the rules and limitations prescribed in the case of a bill.

任何命令、决议或表决,凡须由参议院及众议院予以同意者,均应呈送合众国总统;经其此准之後,方始生效,如总统不予批准,则参众两院可依照对於通过法案所规定的各种规则和限制,各以三分之二的多数,再行通过。

第8/8页 首页 < 1 2 3 4 5 6 7 8
相关中文对照歌词
Chips
L'ogive Nucléaire
Ligne 4
Pirates
Bienvenue Dans Le 7.8
À La Mode De Chez Nous
Animals
Alter Ego
Pazalaza Pour Sazamuser
Boîte Vocale
推荐网络例句

I was just taking her hand, to help her out of a car, and I knew it.

我只是握着她的手,扶她下车,但我知道这一切。

China and South Korea have excoriated Japan over its approval of new school books which they say whitewash the atrocities committed during Japanese occupation, and anti-Japanese protests have been held in Chinese cities. The lingering bitterness over Japan's past imperialism still threatens to mar relations between the big East Asian powers

中国和韩国强烈谴责日本通过新的中学历史教科书,他们认为这一教科书掩盖了日本在其占领期间所犯下的残酷暴行,反日抗议活动在中国数座城市发生,历史上日本帝国主义制造的痛楚无法被忘却,这有可能破坏东亚强国间的关系。

The real risk, he says, is that the Fed overstays its accommodative policies,'for fear of choking off a recovery.

他说,真正的风险在于美联储因为&担心抑制经济复苏&而长期实行宽松政策。