英语人>网络例句>by road 相关的网络例句
by road相关的网络例句

查询词典 by road

与 by road 相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

As I left Angkor Thom through the South Gate, I met with the crowd of tourists heading for the Angkor Thom. Cars lined up along the road, and I could see the tourist-carrying elephants rushing by along the path just beside the road.

因为跑得慢,由南门离开大吴哥城时,游客们已开始涌进城了,路上大摆车龙,背著游客的大象在路旁穿梭。

The Silk Road gave rise to the clusters of military states of nomadic origins in North China, invited the Nestorian, Manichaean, Buddhist, and later Islamic religions into Central Asia and China, created the influential Khazar Federation and at the end of its glory, brought about the largest continental empire ever: the Mongol Empire, with its political centers strung along the Silk Road (Beijing in North China, Karakorum in central Mongolia, Sarmakhand in Transoxiana, Tabriz in Northern Iran, Astrakhan in lower Volga, Bahcesaray in Crimea, Kazan in Central Russia, Erzurum in eastern Anatolia), realizing the political unification of zones previously loosely and intermittently connected by material and cultural goods.

丝绸之路引发了由中国北部开始的游牧地区军队丛生,引发了景教、摩尼教、佛教,后期还有伊斯兰宗教进入中亚和中国,创造了有影响力的哈扎尔联盟。在它的显赫终结之时,带来了曾经是最大陆地面积的帝国:蒙古帝国,它的政治中心是沿着丝绸之路(中国北部的北京,蒙古中部的哈拉和林、河中地区的萨马卡罕、北伊朗的大不里士、伏尔加河下游的阿斯特拉罕、克里米亚的巴塞莎拉、中俄罗斯的喀山、安纳托利亚东部的埃尔祖鲁姆),意识到先前松散和被物质和文化商品间歇地连接的地区需要政治上的统一。

But with the arrival of the countdown, the screen appeared a beautiful image of Lijiang, followed by a variety of ethnic minorities out of Monty, the full platform of the station, which is only found in the plane looked yellow background, it is three-dimensional tea Horse Road, every layer of all of a small winding road, a small inconspicuous hole, the actor who inadvertently from a hole in one to emerge from the first stage of a few people, all of a sudden change Into dozens, hundreds, mighty, there are people who, after riding the bypass, coupled with a very beautiful, soft music, is simply too beautiful.

但进入倒计时,屏幕上出现一个美丽的形象,丽江,其次是各种少数民族的蒙蒂,充分平台站,只发现了飞机看着黄色背景,它是三三维茶马古道,每一层的所有小曲折的道路,一个小不显眼的洞,演员谁无意中从一个洞,一个摆脱了第一阶段的几个人,突然转变为几十,几百人,强大的,有人民谁,骑车绕行,加上非常漂亮,轻音乐,太漂亮。

Q% ~- t!}7 f% n9 R; Z0 i8 Y$ S u Mussina has the best ERA (3.59). Johnson (17-10, 4.84) has the most experience. But Wang has by far the biggest gap between his home and road numbers. Mussina might be the most deserving of a Game1 start from a reward standpoint, but with a 3.83 road ERA, he is probably the best bet to pitch a good Game3 away from the Bronx.9 Q$ r. U. L5 G; c5 L; T

Moose的自责分3.59最低 Johnson (17-10, 4.84)则是最有季后赛经验而阿民则在主客场的数据上差距最大如果从报偿的观点来说 Mussinau是要获得第一场的先发荣誉的不过考虑到他的客场自责分只有3.83 他可能是不在纽约比赛的第三场最佳人选了

Box 309 Tesbury Centre (Stock code: 279) George Town 28 Queen's Road East (股份代号:279 ) Grand Cayman Wanchai Cayman Islands Hong Kong British West Indies 香港股份过户登记分处: RIGHTS ISSUE OF 4,072,156,235 RIGHTS SHARES OF HK$0.10 EACH Head ofice and principal place 卓佳秘书商务有限公司 of business in Hong Kong:香港 AT HK$0.12 PER RIGHTS SHARE ON THE BASIS OF FIVE RIGHTS SHARES FOR 8/F, China United Centre 湾仔 EVERY ADJUSTED SHARE HELD ON THE RECORD DATE 28 Marble Road 皇后大道东28号 North Point 金钟汇中心26楼 PAYABLE IN FULL ON ACCEPTANCE Hong Kong BY NO LATER THAN

ON THURSDAY, 3 JULY 2008 总办事处及香港主要营业地点:按于记录日期每持有一股经调整股份获发五股每股面值0.10港元供股股份之基准香港按每股供股股份0.12港元之价格配售4,072,156,235股供股股份之供股北角马宝道28号股款最迟于二零零八年七月三日下午四时正接纳时缴足华汇中心8楼

Related with the traffic status of our country, the content of this paper is combined with practical application. The paper studies how to investigate traffic status in urban signal intersection, By field observing and videography, this paper get the geometry formal、traffic control and traffic running state of Xingtan road and Wenhuiyuan north road intersection, which can be support database for model building and model testing. On currently basic design principles of signal phase, through deep study of signal phase and canalization design.

本文结合我国目前的交通状况,着力将所要研究的内容与实际应用结合起来,研究了城市信号交叉口交通调查的方法,通过实地观测和摄像的手段获得杏坛路与文慧园北路交叉路口的几何形式、交通管理和交通运行状况的信息,以此作为建立模型和验证模型的支持数据,并在现有信号相位设计基本原则的基础上,深入研究了混合通行情况下的相位方案及渠化设计。

A hundred metres further on, in from a curve in the road, he may catch sight of a pure white church with its quite austere lines.. Then, the road to the desert will sweep on, and he will scarcely be aware that he has passed close by Bethany.

沿著弯曲的小路行走约100公尺处,则有一栋相当简朴的纯白色教堂,这条路一直往沙漠延伸,他几乎不会意识到他已经过了伯达尼。

His major works and commissions include: ' Three Temperaments , for Big Choir ' (1986), ' Counterpoint of Times , for woodwind septet ' (1989), ' Wild Children , for mixed Chamber Ensemble ' (1993), ' Overture , for solo Chinese bass drum and Chinese winds and percussion band ' (1994), ' Intonation , for chamber orchestra ' (1990-1994), ' Flavour of Bashu , for two violins, piano and percussion ' (1995), ' Pole , for solo Chinese Yun-luo, Chinese pai-gu and Chinese bass drum with six percussionists ' (1996),commissioned by Japan Asian Percussion Ensemble, ' Symphonic Prelude --- Bashu Capriccio' (1996), 'The Song Without Words , for solo percussion ' (1997), commissioned by the Ministry of Culture of Japan, Japanese Contemporary Music Association, and Japanese Embassy in China,'Illusions of the Symphonic Stage of Tang Dynast y , for orchestra of Tang Dynasty, percussion, voices and a big choir '(1999), commissioned by Japanese No Music Guanshiliu Green Spring Association, Chinese Music Research Center in Japan, Japanese Asian Percussion Ensemble and Japanese-Chinese Cultural Exchange Association,'The Prospect of Colored Desert , for violin, cello, sheng, pipa and percussion '(2000),commissioned by Yo-Yo Ma, Silk Road Project Inc. of the U.S., Sony Record,'Three Movements of Autumn , for small Chinese instruments ensembl e'(2000) and ' Sound Games , for 5 Chinese Percussion Instruments Players ' (2000-01), commissioned by La Cité de la Musique, Paris "2000 Chinese Classical Music Series", ' Fusion I , for Mixed Chamber Ensemble ' (2002), commissioned by Holland New Ensemble and Atlas Ensemble, ' Fusion II , Concerto for Solo Chinese Percussion and Orch.' (2002), commissioned by Japanese–Chinese Committee of Friendship and Public Music Performance, and ' Fusion III , for Irish flute, accordion, bodhran, Chinese sheng, zheng, Percussion and 13 Strings with Chamber Choir.' (2003-04), commissioned by China-Ireland Exchange Program, ' The Three Images from Washing Painting , for chamber ensemble of 17 players '(2005) commissioned by the New Juilliard Ensemble for the special concert of the Juilliard Centennial and sponsored by Asian Cultural Council and the Guggenheim Partnership and 'The Butterfly Dream', new 7 scenes Opera inspired by KUN QU' (2007) commissioned by the Contemporary Legend Theatre, Taiwan etc.

主要作品及委约包括:《三种气质,无伴奏合唱》(1986)、《时间的对位,木管七重奏》(1989)、《野娃子,混合室内乐队与童声》(1993)、《对话,男声独唱,女高音,童声合唱团,混声合唱团与混合乐队》(1993-94)、《序鼓,独奏中国大鼓、排鼓、云锣与中国民间吹打乐队》(1994)、《吟,室内交响乐》(1990-1994)、《蜀韵,两支小提琴、钢琴与打击乐》(1995)、《极,独奏中国云锣、大鼓、排鼓与六位打击乐演奏家》(1996)、《巴蜀随想,交响序曲》(1996)、《无词歌,打击乐独奏》(1997)(日本国文化厅、日本现代音乐协会、日本国驻中国领事馆等联合委约)、《梦的交响舞台,唐代乐队,打击乐,人声与合唱团》(1999)(日本能乐观世流绿泉会、日本中国音乐勉强会、日本亚洲打击乐团、日中文化交流协会等联合委约)、《舞蹈组曲,大型管弦乐队》(1999)、《漠墨图,小提琴、大提琴、笙、琵琶与打击乐》(2000)(马友友、美国丝绸之路文化发展公司、日本Sony唱片等联合委约)、《秋三阕,9位中国乐器演奏家》(2000)、《响趣,5位中国打击乐器演奏家》(2000)(法国巴黎音乐城"2000中国古典音乐系列音乐会"委约)、《融I ,混合室内乐团》(2002)(荷兰 New Ensemble, Atlas Ensemble联合委约)、《融II ,打击乐协奏曲》(2002)(日本日中友好音乐公演委员会委约)、《融III ,爱尔兰笛子、手风琴、巴朗鼓,中国笙、筝,打击乐,13件弦乐器以及室内合唱团》(2003-04)(爱尔兰国家文化委员会、爱中2004文化交流年组委会委约)、《水墨画意三则,为17位演奏家的室内乐团》(2005)(美国朱丽亚音乐学院新室内乐团委约,美国亚洲文化基金会和美国古根海姆基金支助)及《梦蝶,七场新昆剧》(2007)等。

Road fly by the growth of small villages used to be a red hair-Vieques, headed by the pirates of respite, but little has been road-they hope they can become the one, unfortunately, in a very accident Under the circumstances, he ate called rubber-coated fruit, the fruit of the devil become a rubber (very cute, ah, general can be extended indefinitely ~~~).

路飞所使用的是&红色的头发,别克,&以喘息为首的海盗小村庄增长,但几乎没有道路,他们希望他们能够成为一个不幸在这种情况下很意外,他吃了被称为&橡皮果&的魔鬼成为橡胶人(很可爱啊水果,一般手可以无限期延长~~~。

His major works and commissions include: ' Three Temperaments , for Big Choir ' (1986), ' Counterpoint of Times , for woodwind septet ' (1989), ' Wild Children , for mixed Chamber Ensemble ' (1993), ' Overture , for solo Chinese bass drum and Chinese winds and percussion band ' (1994), ' Intonation , for chamber orchestra ' (1990-1994), ' Flavour of Bashu , for two violins, piano and percussion ' (1995), ' Pole , for solo Chinese Yun-luo, Chinese pai-gu and Chinese bass drum with six percussionists ' (1996),commissioned by Japan Asian Percussion Ensemble, ' Symphonic Prelude --- Bashu Capriccio' (1996), 'The Song Without Words , for solo percussion ' (1997), commissioned by the Ministry of Culture of Japan, Japanese Contemporary Music Association, and Japanese Embassy in China,'Illusions of the Symphonic Stage of Tang Dynast y , for orchestra of Tang Dynasty, percussion, voices and a big choir '(1999), commissioned by Japanese No Music Guanshiliu Green Spring Association, Chinese Music Research Center in Japan, Japanese Asian Percussion Ensemble and Japanese-Chinese Cultural Exchange Association,'The Prospect of Colored Desert , for violin, cello, sheng, pipa and percussion '(2000),commissioned by Yo-Yo Ma, Silk Road Project Inc. of the U.S., Sony Record,'Three Movements of Autumn , for small Chinese instruments ensembl e'(2000) and ' Sound Games , for 5 Chinese Percussion Instruments Players ' (2000-01), commissioned by La Cité de la Musique, Paris "2000 Chinese Classical Music Series", ' Fusion I , for Mixed Chamber Ensemble ' (2002), commissioned by Holland New Ensemble and Atlas Ensemble, ' Fusion II , Concerto for Solo Chinese Percussion and Orch.' (2002), commissioned by Japanese–Chinese Committee of Friendship and Public Music Performance, and ' Fusion III , for Irish flute, accordion, bodhran, Chinese sheng, zheng, Percussion and 13 Strings with Chamber Choir.' (2003-04), commissioned by China-Ireland Exchange Program, ' The Three Images from Washing Painting , for chamber ensemble of 17 players '(2005) commissioned by the New Juilliard Ensemble for the special concert of the Juilliard Centennial and sponsored by Asian Cultural Council and the Guggenheim Partnership and 'The Butterfly Dream', new 7 scenes Opera inspired by KUN QU' (2007) commissioned by the Contemporary Legend Theatre, Taiwan etc.

主要作品及委约包括:《三种气质,无伴奏合唱》(1986)、《时间的对位,木管七重奏》(1989)、《野娃子,混合室内乐队与童声》(1993)、《对话,男声独唱,女高音,童声合唱团,混声合唱团与混合乐队》(1993-94)、《序鼓,独奏中国大鼓、排鼓、云锣与中国民间吹打乐队》(1994)、《吟,室内交响乐》(1990-1994)、《蜀韵,两支小提琴、钢琴与打击乐》(1995)、《极,独奏中国云锣、大鼓、排鼓与六位打击乐演奏家》(1996)、《巴蜀随想,交响序曲》(1996)、《无词歌,打击乐独奏》(1997)(日本国文化厅、日本现代音乐协会、日本国驻中国领事馆等联合委约)、《梦的交响舞台,唐代乐队,打击乐,人声与合唱团》(1999)(日本能乐观世流绿泉会、日本中国音乐勉强会、日本亚洲打击乐团、日中文化交流协会等联合委约)、《舞蹈组曲,大型管弦乐队》(1999)、《漠墨图,小提琴、大提琴、笙、琵琶与打击乐》(2000)(马友友、美国丝绸之路文化发展公司、日本Sony唱片等联合委约)、《秋三阕,9位中国乐器演奏家》(2000)、《响趣,5位中国打击乐器演奏家》(2000)(法国巴黎音乐城&2000中国古典音乐系列音乐会&委约)、《融I ,混合室内乐团》(2002)(荷兰 New Ensemble, Atlas Ensemble联合委约)、《融II ,打击乐协奏曲》(2002)(日本日中友好音乐公演委员会委约)、《融III ,爱尔兰笛子、手风琴、巴朗鼓,中国笙、筝,打击乐,13件弦乐器以及室内合唱团》(2003-04)(爱尔兰国家文化委员会、爱中2004文化交流年组委会委约)、《水墨画意三则,为17位演奏家的室内乐团》(2005)(美国朱丽亚音乐学院新室内乐团委约,美国亚洲文化基金会和美国古根海姆基金支助)及《梦蝶,七场新昆剧》(2007)等。

第13/100页 首页 < ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... > 尾页
相关中文对照歌词
Flowers By The Side Of The Road
Down By The Side Of The Road
We Make The Road By Walking
推荐网络例句

Chrysanthemum of 10 thousand birthday is lax to edaphic requirement, with the arenaceous qualitative loam with fecund, good drainage had better.

万寿菊对土壤要求不严,以肥沃。排水良好的砂质壤土为好。

He unstepped the mast and furled the sail and tied it.

他拔下桅杆,把帆卷起,系住。

Therefore, positively advances the interest rate marketability reform is one of current our country finance reform important tasks.

因此,积极推进利率市场化改革是当前我国金融改革的重要任务之一。