英语人>英文歌词>歌词>中英对照歌词
歌词 "Petrified Life And The Twice Told Joke (Decrepit Bricks)" 的中英对照歌词与中文翻译

Petrified Life And The Twice Told Joke (Decrepit Bricks)

石化生活和两次告诉笑话(破旧砖)

歌词相关歌手:GYM CLASS HEROES

English lyrics 中文翻译对照歌词

I walk on decrepit bricks 我走在破旧的砖

And kick sticks and rusty soda cans 踢枝生锈汽水罐

Simply for lack of better stimulation 只是因为缺乏更好的刺激

Motivation comes and goes like gas station patrons 动机来得快,去像加油站主顾

So sedation compensates for unexpected vacations 所以镇静补偿意想不到的假期

(Thank you ) (谢谢)

That's my pre-gratitude 这是我的预感谢

Post-please leave me alone that's just my rude attitude 后请给我一个人,这只是我的粗鲁态度

No dysfunction flipside, I'm just your ordinary citizen 无功能障碍不利的一面,我只是你的普通公民

They're waiting patiently for me to sin again, but then again (shit...) 他们耐心地等待我再次跌倒,但随后又(狗屎...)

I'm really mommy's little angel, 我真的妈妈的小天使,

But that angel on my shoulder got strangled 但在我的肩膀上那个天使得到勒死

For trying to tangle with his nemesis he caught him on the wrong day 对于试图纠结着他的克星,他发现他在错误的一天

And got cut like DJs spinning doubles -(let the fucking song play) 并得到了削减像DJ纺双打 - (让他妈的歌曲播放)

I'm on my way to the store, 我对我的方式去商店,

Ignoring the city to purchase a pack of marb reds 忽视了城市采购MARB红色的包

With a stack of rolled pennies 随着冷轧堆便士

I could go for Denny's, and my stomach holds plenty, 我可以去丹尼和我的肚子拥有充足的,

But my pockets got holes, I guess the goal is to stay empty... 但我的口袋里有洞,我想我们的目标是保持空...

Quite simply put, me and my pockets share interest 很简单地说,我和我的口袋股份权益

I never fall in love with that pretty green-eyed temptress, 我从来没有爱上那个漂亮的绿眼睛妖妇,

Twice (yeah right) 两次(是正确的)

I learned my lesson the first time 我吸取了教训的第一次

I just couldn't keep up with that ever-changing Jordan line of foot apparel 我只是无法跟上这瞬息万变的约旦行脚服装

Parallel to many clones, my eye's vision monochromes 平行于许多克隆,我的眼睛的视力单色

With seven shades and twenty tones 七色调和20音

Plus I breath artistic, they eating everything I'm feeding them 另外,我的艺术气息,他们吃的一切,我喂它们

Put myself in every painting and use my spit as mat medium 把自己摆在每幅画,用我吐为垫中

And results of my children 我的孩子和结果

We share the same genes, 我们有着相同的基因,

Cast the same reflection and interpret the same dreams. 投了相同的思考和诠释同样的梦想。

Like whoa [x3] 喜欢哇[ X3 ]

Whoa [x7] 哇[ X7 ]

   

And at night, I roam these streets with absolutely no purpose 晚上,我漫游,完全没有目的的这些街道

Feeling like I'm worthless 感觉就像我是不值钱的

But contrary to my last statement, I feel fine 但出乎我的最后陈述,我觉得挺好的

Content with the fact that I know this city's mine 有,我知道这个城市的矿山的事实内容

And at night, I roam these streets with absolutely no purpose 晚上,我漫游,完全没有目的的这些街道

Feeling like I'm worthless 感觉就像我是不值钱的

But contrary to my last statement, I feel fine 但出乎我的最后陈述,我觉得挺好的

Content with the fact that I know this city's mine 有,我知道这个城市的矿山的事实内容

   

I walk down dead end streets like I didn't see the sign 我走死路一条街道像我没有看到标志

Just to turn around and walk back 刚转身往回走,

That's fine and dandy, but what's whack is the fact I'm still walking 这是非常愉快的,但有什么不对头的是我还在走

...like... "thank god for walkmans" ......像...... “感谢上帝随身听”

I'm only yawning cause these simply minded 我只打哈欠的原因这些头脑简单

Mortals make me sleepy 凡人让我昏昏欲睡

So what do I do? I resort to TV 所以,我该怎么办?我诉诸电视

In the seemingly lousy attempt to numb myself 在看似糟糕的企图麻痹自己

With lackluster images 与平淡无奇的照片

And insignificant information like "Willis was really Ty Bridges" 而像微不足道的信息, “威利斯真的泰桥梁”

Just to have the upper hand in monotonous conversation, 只是有上风单调的谈话,

And for lack of better stimulation 而因为缺乏更好的刺激

I'm painting portraits of dysfunctional families 我的家庭功能失调的油画肖像

With gloomy faces rockin 随着阴沉的面孔摇滚

"Don't Worry, Be Happy" t-shirts, and you're assuming I'm tasteless? “别担心,快乐”的T恤,和你假设我是鸡肋?

You misconstrue it but your babies will embrace it 您曲解,但你的宝宝会接受它

The basic essentials of a very bitter young man 一个非常苦的年轻人的基本要领

That kicks rusty soda cans 这生锈的踢汽水罐

And walks on decrepit bricks 和破旧的砖散步

With a permanent pair of headphones 具有永久的一副耳机

Trying to make these lectures stick 试图让这些讲座坚持

I'll let the protestors picket, 我会让抗议者纠察,

Like they are going to make a difference 就像他们会有所作为

And watch them die before they realize that their cause was nonexistent 看着才意识到,他们的所作所为是不存在的他们死

   

And at night, I roam these streets with absolutely no purpose (absolutely no purpose) 晚上,我漫游,完全没有目的的(绝对没有用)这些街道

Feeling like I'm worthless (feeling like I'm worthless) 感觉好像我不值钱(感觉像我一文不值)

But contrary to my last statement, I feel fine 但出乎我的最后陈述,我觉得挺好的

Content with the fact that I know this city's mine 有,我知道这个城市的矿山的事实内容

And at night, I roam these streets with absolutely no purpose (absolutely no purpose) 晚上,我漫游,完全没有目的的(绝对没有用)这些街道

Feeling like I'm worthless (feeling like I'm worthless) 感觉好像我不值钱(感觉像我一文不值)

But contrary to my last statement, I feel fine 但出乎我的最后陈述,我觉得挺好的

Content with the fact that I know this city's mine 有,我知道这个城市的矿山的事实内容

   

I walk on shitty city sidewalks stepping on every single crack 我走在低劣的城市人行道踩在每一个裂缝

Reminiscent of that joke we used to say when we were snotty nose 让人想起那个笑话的,我们常说的时候我们是流鼻涕的鼻子

My purpose got defeated when my mom turned paraplegic, 我的目的得到了战败的时候我妈变成截瘫,

Plus I failed my civil service exam, 另外,我没有我的公务员考试,

They said I cheated. 他们说我被骗了。

:not to mention tainted urine samples and the attention span of a second-grader :更不用说被感染的尿液样本和一个小学二年级的注意力

More fascinated with building blocks than wasting time stressing his daily lesson 更着迷,不是浪费时间讲他的每日一课积木

Hence the ridilin I've been gone with the wind like lucky lottery tickets since day one (one) 因此,我已经走了样的幸运彩票,因为第一天风ridilin ( 1 )

I stepped on the left cause rights wrong (wrong) 我踩在左侧事业的权利错(错)

So what do I do?I resort to friendly games of ping pong and sing a song of sixpence 所以,我该怎么办呢?我再打乒乓球友谊赛,唱六便士之歌

I'm none the richer, I just kiss her on the lips and keep trucking 我没有一个富裕,我只是吻她的嘴唇,保持货运

   

And at night, I roam these streets with absolutely no purpose (absolutely no purpose) 晚上,我漫游,完全没有目的的(绝对没有用)这些街道

Feeling like I'm worthless (feeling like I'm worthless) 感觉好像我不值钱(感觉像我一文不值)

But contrary to my last statement, I feel fine 但出乎我的最后陈述,我觉得挺好的

Content with the fact that I know this city's mine 有,我知道这个城市的矿山的事实内容

And at night, I roam these streets with absolutely no purpose (absolutely no purpose) 晚上,我漫游,完全没有目的的(绝对没有用)这些街道

Feeling like I'm worthless (feeling like I'm worthless) 感觉好像我不值钱(感觉像我一文不值)

But contrary to my last statement, I feel fine 但出乎我的最后陈述,我觉得挺好的

Content with the fact that I know this city's mine 有,我知道这个城市的矿山的事实内容

歌词 Petrified Life And The Twice Told Joke (Decrepit Bricks) 的中文对照歌词翻译地址:https://www.englisher.net/lyrics/lyric/petrified-life-and-the-twice-told-joke-decrepit-bricks/