英语人>词典>汉英 : 除了...谁也不 的英文翻译,例句
除了...谁也不 的英文翻译、例句

除了...谁也不

词组短语
none but
更多网络例句与除了...谁也不相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Beneath him with new wonder now he views [ 205 ] To all delight of human sense expos'd In narrow room Natures whole wealth, yea more, A Heaven on Earth, for blissful Paradise Of God the Garden was, by him in the East Of Eden planted; Eden stretchd her Line [ 210 ] From Auran Eastward to the Royal Towrs Of Great Seleucia, built by Grecian Kings, Or where the Sons of Eden long before Dwelt in Telassar: in this pleasant soile His farr more pleasant Garden God ordaind; [ 215 ] Out of the fertil ground he caus'd to grow All Trees of noblest kind for sight, smell, taste; And all amid them stood the Tree of Life, High eminent, blooming Ambrosial Fruit Of vegetable Gold; and next to Life [ 220 ] Our Death the Tree of Knowledge grew fast by, Knowledge of Good bought dear by knowing ill.

那不是为了重获新生,而是企图弄死活的;也不思想那树给予生命的功能,只是利用它作了望的据点,而不知道善用它可以保证永生。应该怎样去正确评价当前的善,除了上帝以外,谁也不知道,却把最好的事曲解为最坏的,或者派作最卑鄙龌龊的用场。于是他怀着新的惊奇俯瞰人间一切的幸福,一块小小区域,全部丰富宝藏,展现出自然界的比天上地下一切的幸福还多。这是上帝在伊甸的东部所安置的极乐的园林。伊甸地区是从浩兰向东延伸,直到希腊诸王所建筑的大都城西流古的王塔,或古代伊甸子孙们所住的提拉撒一带。在这片快乐的土地上上帝营造起十分快乐的园林。

However, apart from myself, who do not know.

然而,除了我自己,谁也不知道。

Leader of those Armies bright, Which but th' Onmipotent none could have foyld, If once they hear that voyce, thir liveliest pledge Of hope in fears and dangers, heard so oft [ 275 ] In worst extreams, and on the perilous edge Of battel when it rag'd, in all assaults Thir surest signal, they will soon resume New courage and revive, though now they lye Groveling and prostrate on yon Lake of Fire, [ 280 ] As we erewhile, astounded and amaz'd, No wonder, fall'n such a pernicious highth.

" V2:撒但这样说后,别西卜答道:"除了全能者,谁也不能战胜的,光辉的三军首领呀,他们正在恐怖和危险中切望生命的保证,他们一听到您的声音,马上就会重新鼓起勇气,振奋精神,他们往常在激战中陷于苦斗时,在危急的前线进行冲锋时,总是听您可靠的号令的;现在,他们匍伏偃卧在火湖里,跟我们刚才一样,惊魂、失魄,那也难怪,从那么高的天上摔下来!

No one but a bedlamite would say such words.

除了疯子,谁也不会说这样的话。

Why, in a place like this, where nobody puts in but gen'lemen of fortune, Silver would fly the Jolly Roger, you don't make no doubt of that.

在这么块除了幸运的大爷谁也不会来的地方,西尔弗一定会挂骷髅旗的,这一点毫无疑问。

He cried.'Why, in a place like this, where nobody puts in but gen'lemen of fortune, Silver would fly the Jolly Roger, you don't make no doubt of that.

他大声说,在这种除了海盗外谁也不会来的地方,希尔弗准会挂海盗的骷髅旗,这是绝对不会错的。

I dare not thinking about it,but it can be told in a altisonant way,this is also called a kind of society,but no one saving the idol will be the leading actor,as a result, it is fated not be yours at the begining...

就像现在的我们都有着自己的偶像,处处都在模仿着心目中的英雄,觉得有一天,我们一定会变成他,而在这狂热的追寻中,我们往往失去了自我,挥霍掉太多的青春,我有个很要好的朋友,他是曾经的我,而那时的我,又是曾经的谁呢,我不敢太多的去想,但可以说的冠冕堂皇一点,这也叫江湖,不过除了偶像,谁也不是它的主角,因此这个江湖从开始时就注定不属于你。。。

He was a little man, not more than five fee four, but heightened by high-heeled shoes and a top hat that he never doffed to anyone but Cowperwood.

他各自小,身长不到五英尺四英寸,但是穿了一双高跟鞋,戴上一顶礼帽,就显得高了许多,那顶礼帽除了柯帕乌之外,他从来对谁也不摘下来。

After Tess had settled down to her cow there was for a time no talk in the barton, and not a sound interfered with the purr of the milk-jets into the numerous palls, except a momentary exclamation to one or other of the beasts requesting her to turn round or stand still.

苔丝在奶牛身边坐下来挤奶以后,一时间院子里的人谁也不说话了,偶尔除了一两声有人要牛转向或站着不动的吆喝外,听见的都是牛奶被挤进许多牛奶桶里的噗噗声。

Leader of those Armies bright, Which but th' Onmipotent none could have foyld, If once they hear that voyce, thir liveliest pledge Of hope in fears and dangers, heard so oft [ 275 ] In worst extreams, and on the perilous edge Of battel when it rag'd, in all assaults Thir surest signal, they will soon resume New courage and revive, though now they lye Groveling and prostrate on yon Lake of Fire, [ 280 ] As we erewhile, astounded and amaz'd, No wonder, fall'n such a pernicious highth.

& V2:撒但这样说后,别西卜答道:&除了全能者,谁也不能战胜的,光辉的三军首领呀,他们正在恐怖和危险中切望生命的保证,他们一听到您的声音,马上就会重新鼓起勇气,振奋精神,他们往常在激战中陷于苦斗时,在危急的前线进行冲锋时,总是听您可靠的号令的;现在,他们匍伏偃卧在火湖里,跟我们刚才一样,惊魂、失魄,那也难怪,从那么高的天上摔下来!

更多网络解释与除了...谁也不相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

No one but a bedlamite would say such words:除了疯子,谁也不会说这样的话

16. no one but除了......外,谁也不 | --No one but a bedlamite would say such words. 除了疯子,谁也不会说这样的话. | 17. not ... but不(是)......而(是)......

dignified:端庄

虽然她一句话也没说,但她端庄(dignified)的容貌,优雅的举止,征服了国王的心. 国王把她叫到身边用餐,一边看着她,一边喃喃自语:"除了这个女孩,谁也不能成为我的妻子. "过了几天,他们就举行了婚礼. 婚后的王后,仍然不说话,也不笑,