英语人>词典>汉英 : 违反权利 的英文翻译,例句
违反权利 的英文翻译、例句

违反权利

词组短语
violation of a right
更多网络例句与违反权利相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Since, moreover, for God and the amendment of our kingdom and for the better allaying of the quarrel that has arisen between us and our barons, we have granted all these concessions, desirous that they should enjoy them in complete and firm endurance forever, we give and grant to them the underwritten security, namely, that the barons choose five and twenty barons of the kingdom, whomsoever they will, who shall be bound with all their might, to observe and hold, and cause to be observed, the peace and liberties we have granted and confirmed to them by this our present Charter, so that if we, or our justiciar, or our bailiffs or any one of our officers, shall in anything be at fault towards anyone, or shall have broken any one of the articles of this peace or of this security, and the offense be notified to four barons of the foresaid five and twenty, the said four barons shall repair to us (or our justiciar, if we are out of the realm) and, laying the transgression before us, petition to have that transgression redressed without delay.

此外,基于对神的爱,为了促进国家昌明,为了更好的消除我们与男爵们之间的冲突,我们已同意授予上述各项权利,愿各位男爵完全而完满地得享自由,直到永远,为此我们同意授予如下之保障措施:各位男爵可凭心意从国中选举二十五名男爵,这些男爵应尽其全力遵守、维护并确保所有人遵守我们所授予的、由本宪章确认的和平与各项自由权利;故,兹明确,如我们、或我们的司法官、或我们的执行吏、或我们的任何其他官员侵犯任何人或违反和解条文与保证条文中任何一款,并且,如上述二十五名男爵中有四人获知违规情节,则该四名男爵即可面见我们,如我们不在国内,则面见司法官,指出错误行为,并要求立即纠正。

The following types of licensing practices have been found to be contrary to US antitrust law: Requiring a licensee to purchase separate unpatented products as a condition of obtaining the license for a patented product; Requiring mandatory package licensing; Forming a cartel through exclusive cross-licensing; Using a patent, trademark or trade secret as the basis for an agreement that restrains where, how or to whom a patented product is disposed of in the US after the licenser or licensee has sold the product to an independent purchaser; Agreeing in relation to a license that no further licenses will be granted to a third party without the licensee's consent; Requiring a licensee to adhere to any specified or minimum price for the licensee's sale of the licensed products; Insisting as a condition of the license that the licensee pay royalties in an amount not reasonably related to the licensee's sale of products covered by the licensed rights; Attempting to enforce a patent license or collect a royalty beyond the term of the patent (the same reasoning could apply to attempts to enforce or collect royalties on a license based on know-how that has entered the public domain); and Requiring a licensee to agree in advance to grant back to the licenser title or an exclusive license on any new patents or trade secrets related to the licensed technology rights that the licensee may obtain or develop.

下列许可行为被认为违反了美国反垄断法:●要求被许可方购买另外非专利产品作为获得某一专利产品许可的条件;以强制性一揽子方式提供许可;通过独占交叉许可组建一个企业联盟;利用一项专利,商标或商业秘密作为协议的基础,在许可方或被许可方将某一专利产品卖给一位独立买家后,限制该产品在美国的处理地点,方式和交易对象;规定某一许可在未获被许可方同意的情况下,不再向任何第三方发放许可;要求被许可方在销售其获得许可的产品时遵守特定的或最低价格;对于销售受许可权利保护的产品,要求被许可方支付不合理的特许权使用费,并以此作为获得许可的条件;试图超出专利范围强加一项专利许可或对其收取特许权使用费(同一理由可适用于试图根据已进入公共领域的技术秘密强加一项专利许可或对其收取特许权使用费);以及对于被许可方可能获得或拥有的与被许可技术权利相关的任何新专利或商业秘密,要求被许可方事先同意向许可方回授有关权利或专属许可。

In those instances where the necessity arises of subjecting a person guilty of violating legislation on the protection of consumers' rights to administrative liability, the procurator, in accordance with Article 25 of the Law on the Procuracy and Article 28.4 of the Code of Administra64 STATUTES AND DECISIONS tive Violations, issues a decree on the initiation of proceedings concerning an administrative violation.

在那些需要主题一个人发生的例证中有罪的违犯在消费者的权利保护上的立法到管理的责任,代理人,符合文章 25 在 Administra64 的密码 Procuracy 和文章 28.4 上的法律法令及决定 tive 违反,发行在进行的开始上的一条法令关于一个管理的违反。

The second, make sure the right of privacy and power, other rights to apply the principle: Namely be principle, power towards power proceed strict system roughly, had match comparison principle (aptness principle, necessity principle with comparison principle) that when the right of privacy and power take place to conflict, can have the initiative to apply with the rights basis, and cannot breach the relevant entity method with the provision of the procedure method; When the right of privacy conflict with the other rights occurrence, on the equal foundation of rights, make use of the basic value for method for background for row preface for rights for rank principle with benefits measuring and rights moderating the principle make suring have the initiativing the suitable for use, namely advancedly act liking the right of quality with rights row preface, the former is a kind of law ruling, having the stable legal effect, the latter then having the palliation with individual, by the of the right of conflict representing of preface and worth an of scene row the freedom, justice, order with general value equal, the efficiency, benefits is one by one in order preface suit

第二,确定权力与其他权利是否侵犯隐私权的标准:即以权利本位的理念,对权力进行严格制约,只有符合比例原则(适当性原则、必要性原则和比例性原则)的权力才不构成侵权,并不得违反有关实体法和程序法的规定;在权利平等的基础上,利用情景排序及价值位阶原则和利益衡量及权利协调原则确定其他权利是否构成侵权,即先进行同质权利的排序和权利的背景排序,前者是一种法律规定,具有稳定的法律效力,后者则具有暂时性和个体性,按权利所代表的法的基本价值和一般价值依次序适用。一般价值的适用次序,则根据具体情况,按利益衡量、权利协调的原则确定,使个案的解决能够适当兼顾双方的利益。第三,确定隐私权的内容,采用列举式和概括式的方法对侵犯隐私权的行为予以具体化,并规定排除侵权的例外,包括正当业务行为,权利人的承诺及推定承诺行为,契约行为,自弃行为及自救行为。第四,对科学技术发展和国际政治经济变化引发的隐私权保护问题予以充分重视,以制度化、法律化解决问题。

Except to the extent that the settlor's creation of the trust contravenes laws protecting his creditors, spouse or heirs, the trust fund is available only for claims made by creditors dealing with the trustee in his capacity as such and, subject thereto, for claims of the beneficiaries or the enforcer, who is an office holder entitled to enforce a trust for purposes.

除非在委托人对信托的设立违反了保护其债权人、配偶或继承人的法律的情况下,信托财产仅能满足与受托人以受托人名义进行交易的债权人的权利请求,此外,它还须满足受益人或有权执行目的信托的执行人的权利主张。

Neither the waiver by a party hereto of a breach of, or a defaultunder, any of the provisions of this Contract, nor the failure of a partyon one or more occasions, to enforce any of the provisions of thisbe construed as a waiver of any subsequent breach or default, or as awaiver of any of such provisions, rights or privileges hereunder.

本合同一方免予追究对本合同任何条款的违反或不履行、或一方一次或多次未执行本合同的任何条款或行使本合同项下的任何权利或特权,均不得被解释为对任何随后的违反或不履行不予追究、或对本合同项下任何该等条款、权利或特权的放弃。

Article 26 Where any person or any association alleges that any of the rights granted under this Constitution or any legislation or directives are constitutionally contravened, that person or association may invoke the privilege and benefit of court direction, order or writ, including a judgment of unconstitutionality; and anyone injured by an act of the Government or any person acting under its authority, whether in property, contract, tort or otherwise, shall have the right to bring suit for appropriate redress.

第26条:任何人或团体主张宪法赋予自己的权利或声称任何立法或指示违反宪法的,他都有权援引宪法上的基本权利和对自己有利的法院的指示、命令或令状,包括违宪判例。任何受到政府或者政府授权的人的行为损害的人都有权起诉请求给予适当的补偿,无论这种损害是财产的、合同的、侵权的或是其他。

3 In the event that the goods are found to be in breach of the said warranty and so notified during the term of the warranty in accordance with clause 17.1 and the cause of such breach is at tributable to the Seller,the Buyer has the right to lodge claims against the Seller.

13.3 如果买方发现货物违反上述担保,并根据第 17.1 条在担保期内通过卖方,而且违反担保的原因在于卖方,那么买方有权向卖方提出索赔,应根据第 17 条来解决买方担保权利和卖方担保义务。

Each Party hereby indemnifies the other Party and undertakes to hold harmless and defend the other Party against any and all claims, suits, losses, damages, disbursements (including legal and management costs) arising out of any alleged or actual breach or failure to comply with the terms and conditions hereof including but not limited to any infringement of the other Party's intellectual property or other rights occurring as a result of the offending Party's fault, omission or activities in connection with the Project.

各方谨此表示,因一方被指控违反、实际违反和未遵守本协议条款和条件,包括但不限于由于该方与项目有关的过错、不作为或活动导致对另一方的知识产权或其他权利的侵犯,而引起的任何和所有索赔、诉讼、损害、支出,均由该违约方向另一方做出赔偿,且违约方承诺使另一方免受损害,并为其进行抗辩。

In this regard, the United States and to relevant person in charge of home and the case lawyer said that made the subject of this claim is not baseless fabrications, but after been infringed due to the actual loss suffered and brands are the repeated violations of the rights and interests of the calculation and verification may out.

在这方面,美国和有关负责人的情况下回家和律师说,提出问题的这种说法是没有根据的捏造,但由于被侵权后的实际损失和品牌是屡次违反权利和利益的计算和核查可能了。

更多网络解释与违反权利相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

affiliate:附属

Ⅲ.社团发生附属(affiliate)关系时,其资产、基金及其它财产应处置如下:Ⅰ.凡是违反社团创建的权利,或滥用社团名义从事非法活动的人员应受惩罚,视其违法情节性质及轻重,予以行政处罚或依法追究刑事责任;如果其违法造成了实质(material)损失,

alleged:声称的

第1121条中的"声称的"(alleged)一词意味着,在现阶段,仲裁庭仅就申请人诉请仲裁的,"声称的"[与"事实上的"(actual)相对]东道国对NAFTA有关条款的违反而产生的权利请求与其在国内司法程序中寻求的救济相比较.

at liberty:自由地

只要他没有违反禁止他怎么做的特定法律,也没有侵犯他人的权利,他就可以自由地(at liberty)按照自己的方式谋生. 这一自由(liberty)包括和愿意与其交易的人进行交自由作为一种法律关系(或者是宽泛和种属意义上的"权利"),

coerce:迫

在两个案例中,政府都没有强迫(coerce)个人违反其宗教信仰,也没有通过剥夺任何人平等权利来惩罚宗教活动. 毕竟,森林是国家所有,国家有权使用自己的地盘,而政府行为对宗教的影响只是偶然的. 布伦南法官的反对意见强烈批评多数意见对不同类型的限制作出表面化的区分,

excusable:可原谅的

因此,专家组裁定本案中的错误不再是"可原谅的"(excusable),也就是说,就非违反申诉的权利主张而言,措施不再是不可预见的. 因而,专家组裁定美国并没能成功证明条约谈判中的错误构成了非违反之利益的丧失或损害的主张的基础.

Labour Relations Act:劳工关系法

在泰国仍有严重违反核心劳动基准法的情形存在. 在泰国无论私人企业或国营企业劳工均被禁止组织工会,对于国际劳工组织(ILO)规定可组工会之公约亦未立法. 泰国公务人员亦无组织工会、集体协商及罢工的权利,且其相关权益未制定于劳工关系法(Labour Relations Act).

merit:价值

*我们是否总是应当根据"价值"(merit)来配置稀缺资源?"merit"到底是什么?*拒绝承认一个生命垂危的人选择自己如何去死以及何时去死的权利,难道这就不违反有关一个优秀政府所应追求的基本信念?公民是否拥有对于个人问题在精神上的独立决定权,

Remedies:救济方法

救济方法(Remedies)是指一个人的合法权利被他人侵害时,法律上给予受损害一方的补偿方法. 各国法律均规定,如果合同一方当事人违反合同规定,另一方当事人有权采取相应的救济方法. 各国法律对各种救济方法都有较详细的规定,但不尽相同,

term:条款

1994年法采取了两个前后呼应的步骤,实现了变革:首先,它用"条款"(term)一词替换了旧法"条件"和"担保"的用词,这样原来违反第13、14、15条的行为,从违反默示条件,变为现在的违反默示条款;其次,用15a的规定限制作为非消费者的买方拒收货物的权利,

violence:暴力行为

惩罚性赔偿主要适用于那些违反法律和道德规范而应予谴责的行为,包括但不限于加害人实施的暴力行为(violence)、压抑他人权利(oppression)、动机邪恶(malice)和诈欺(fraud)之类的行为.