英语人>词典>汉英 : 诺曼法语的 的英文翻译,例句
诺曼法语的 的英文翻译、例句

诺曼法语的

词组短语
Norman-French
更多网络例句与诺曼法语的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

After law French went out of official use in the courts,the shortened form cul. prit was misinterpreted as a term of address used by the clerk to a prisoner indicted for high treason or felony and pleading "not guilty."

在诺曼人的法律法语不限于在法庭中使用后,其缩略形式 cul.prit 被错误地理解为一种称呼,书记员用它来称呼被控犯有判国罪或重罪但又申辩&无罪&的犯人。

He read the letter aloud, translating it to Norman French as he read, so that Guy of Gisborne's men might hear and understand it.

他大声地念信,当他念时将它翻译成诺曼法语,所以盖吉斯朋的人可以听得懂。

And that means dropping the Norman French in favour of standard American English.

这也意味着他们要放弃诺曼法语,转而采用标准的美式英语。

And that means dropping the Norman French in favour of standard American English.

这也意味著他们要放弃诺曼法语,转而采用标准的美式英语。

I studied Norman French at university and nothing can shake my devotion to its beauty.

我在大学里读过诺曼法语,我从来不会动摇的信念是—-这门语言优美无比。

Norman French was the language of the aristocracy, including the King and his court.

诺曼法语是包括国王以及其朝臣们都讲的贵族语。

The dialect of Old French, derived chiefly from Norman French, that was used by the Anglo-Normans.

英国法语古法语方言,主要从诺曼法语发展而来由移居英国的诺曼人使用

For two hundred years after the norman conquest, french was the language of the aristocracy, the lawcourts, and the church hierarchy in england.

诺曼征服后的200 年期间,法语(以其地区性的诺曼语形式)是英格兰贵族、法庭和教会阶层的语言。

When the Norman Conquest brought French into England as the language of the higher classes, much of the Old English vocabulary suitable for literature and learning died out and was replaced by words borrowed from French and Latin.

当征服者诺曼把法语作为高级阶层人的语言带进英格兰时,古英语词汇中很多适合文学和学习的词汇消亡了,被从法语和拉丁语中借来的词汇所取代。

They belonged to william the conqueror and they still owe their loyalty to the crown ,not to any government in london many of their people still speak old Norman French .

它们原归属于威廉征服者,现在仍效忠英王,而非伦敦政府。那儿的许多人仍然说古诺曼法语。

更多网络解释与诺曼法语的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Anglo-French:英法的 诺尔曼时代在英国所用的法语

Anglo-Egyptian | 英埃的 | Anglo-French | 英法的 诺尔曼时代在英国所用的法语 | Anglo-Norman | 诺曼系英国人, 盎格鲁诺曼语 诺曼系英国人的, 盎格鲁诺曼语的

Anglo-French:诺尔曼时代在英国所用的法语

anglo-catholicis 英国国教天主教派 | anglo-french 诺尔曼时代在英国所用的法语 | anglo-french 英法的

Anglo-Norman:诺曼系英国人, 盎格鲁诺曼语 诺曼系英国人的, 盎格鲁诺曼语的

Anglo-French | 英法的 诺尔曼时代在英国所用的法语 | Anglo-Norman | 诺曼系英国人, 盎格鲁诺曼语 诺曼系英国人的, 盎格鲁诺曼语的 | Anglo-Saxon | 盎格鲁撒克逊人 盎格鲁撒克逊人的

bail:保释

英语中保释(bail)一词源于古法语bailer,意指移交. 最初是指将被释放之人移交给担保人或保证人看管. 英国现代保释制度可追溯到英国的诺曼早期. 这种保释制度大约形成于12至13世纪,产生于实际需要,是早期司法方式运作的结果.

the Continent:欧洲大陆

随着在欧洲大陆(the Continent)失去领地,诺曼人开始把英格兰当作他们永久的家园. 到十四世纪末期,英语再次成为了英格兰的主流语言. 这时英语不仅被普通的盎格鲁-撒克逊民众使用,也在宫廷和法庭上使用. 法语实际上不再在英格兰使用了.

Norman-French:诺曼法语

以后的二、三百年间,诺曼法语(Norman French)成为英国官方语言. 普通人仍然操英语,但英语的文字记载几乎中断. 随着社会经济的发展,封建主义制度已经越来越不能适应生产力发展的的需要,取而代之的是新兴的资本主义制度.

Anglo-French:英法的 诺尔曼时代在英国所用的法语

Anglo-Egyptian || 英埃的 | Anglo-French || 英法的 诺尔曼时代在英国所用的法语 | Anglo-Norman || 诺曼系英国人, 盎格鲁诺曼语 诺曼系英国人的, 盎格鲁诺曼语的

Anglo-Norman:诺曼系英国人, 盎格鲁诺曼语 诺曼系英国人的, 盎格鲁诺曼语的

Anglo-French || 英法的 诺尔曼时代在英国所用的法语 | Anglo-Norman || 诺曼系英国人, 盎格鲁诺曼语 诺曼系英国人的, 盎格鲁诺曼语的 | Anglo-Saxon || 盎格鲁撒克逊人 盎格鲁撒克逊人的

saxons:撒克逊

公元五世纪,使用德语中低地德意志方言的盎格鲁人(Angles)、撒克逊(Saxons)、裘特人(Jutes)占领了不列颠. 公元十世纪.诺曼军队又侵入了不列颠,诺曼人使用的古法语诺曼方言也随之有不列颠居民的言语交际中渐渐占据了一定的位置. 佯随着军事入侵来