英语人>词典>汉英 : 第十八地 的英文翻译,例句
第十八地 的英文翻译、例句

第十八地

基本解释 (translations)
eighteenthly

更多网络例句与第十八地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Communist Party of China's great revolutionary struggle, the resort has emerged out of the Fourth Red Army has been Secretary-General Chen Xie-ping, China's first Ph.D. in economics, the Shanghai branch of the Central Propaganda Department Dong key; served as political commissar of the First Division of the New Fourth Army, political commissar Liu Su Zhongjun area inflammation; has served as deputy political commissar of 18 Army troops advance into Tibet detachment commander and political commissar, deputy political commissar of the Tibet Military Region, secretary of the CPC Tibet Autonomous Regional Committee for the Peaceful Liberation of Tibet, Major General Wang Qimai made outstanding contributions, the injustice of persecution during the Cultural Revolution was brutal death was vindicated,"61 elenco aziende hotel albergo were the case," from the originator; a vice president of Peking University, the famous Marxist historian Jian Bozan; has served as Deputy Director of the Central People's Government Information Department, Deputy Secretary-General of the Government Administration Council and Director of the Office of Premier Zhou Zhang unique; a former mayor of Tianjin, Tianjin People's Congress Director of the Thirteenth CPC Central Committee, the Seventh National People's Congress Nie Bichu, a founder of China's automobile industry Meng Shaonong has repeatedly been Mao Zedong, Zhou Enlai and other party and state leaders met with agricultural experts, the national labor model Li Guangqing, have written more than height, fluent in ten languages for linguists and dictionary experts Wang billion, a "Western Muse" reputation of the famous poet Chang Yiu, using the "Mice Love Rice","Zhu Zhige" and other songs popular singer savory network has the most influential contemporary Chinese artists Soviet Po sand painting has received CCTV, Hunan TV, Phoenix TV and a number of the mainstream media interviews with the top companies in the world and tailored to the domestic market through hundreds of topics copied, and on many occasions in the Great Hall, Diaoyutai, nests, etc. for the national leadership and foreign friends to do perform; Marketer has created renowned national "Hunan TV," Wei Wenbin original Hunan Radio and Television Bureau Secretary (now Vice Chairman of Hunan Province), there are more other academicians Liu (Fertilizer plant nutrition experts), Yao Shaofu and so on.

在中国***的伟大革命斗争中,桃源曾先后涌现出了红四军秘书长陈协平,中国第一个经济学博士、上海中央分局宣传部长董维键;历任新四军第一师政委、苏中军区政委的刘炎;有历任十八军副政委兼进藏部队先遣支队司令员和政委、西藏军区副政委、中共西藏自治区委书记,为西藏和平解放作出突出贡献的王其梅少将,文革中遭残酷迫害含冤去世,后来平反"六十一人案"从其发端;有北京大学副校长、著名的马克思主义史学家翦伯赞;有历任中央人民政府情报总署副署长、政务院副秘书长兼周总理办公室主任的张唯一;有曾任天津市市长、天津市人大常委会主任的中共第十三届中央委员、第七届全国人大代表聂璧初,有我国汽车工业的奠基人孟少农,有多次受到毛泽东、周恩来等党和国家领导人接见的农业专家、全国劳动模范李光庆,有著作超过身高,精通十余国语言的语言学家和辞书专家王同亿,有"西部诗神"之誉的著名诗人昌耀,有以《老鼠爱大米》《猪之歌》等歌曲走红网络的歌手香香,有当代中国最具影响力的沙画艺术家苏大宝,曾接受过央视、湖南卫视、凤凰卫视等多家主流媒体的专访,为世界及国内顶级企业量身打造过上百场主题沙画表演,并多次在人民大会堂、钓鱼台、鸟巢等地为国家领导及外国友人做精彩表演;有一手打造了蜚声全国的"电视湘军"的原湖南广电局局长魏文彬,还有两院院士刘更另、姚绍福等。

The first one and the eleventh one are concentrate to the tensibility of finger, the second one is famous of it"s fingering technique which is the typical fingering of Chopin, the third and six one are experience the layer of mufti voice parts, the fourth one is keenness which carries on by its speed and music the alone difficulty , the fifth one is the"black keyetude , harmonic innovate are visibly reflected at the seventh, the tenth and the eleventh one, humorousness is performance in the bass field in the eighth one, the ninth and the twelfth one are training stretching and running technique of left hand.

第一首与第十一首是针对手指的伸张技术;第二首是赋予了肖邦典型技术特征的指法;第三首与第六首是多声部织体的演奏;第四首是以其速度和音乐进行的尖锐性而独具难度;第五首是"黑键"练习曲;和声的创新手法在第七、第十以及第十一首里都有明显地体现;第八首最大的特点在于它用左手在低音区表现出谐谑式的旋律;第九首与第十二首在单纯手指技术上是分别训练左手的伸张及快速均匀的跑动。

The forest is thick with trees-- beech( SS13), oak ( SS15, CS15, OP28), pine( OP30), sycamore( CS15), and yew( OP21) are mentioned, as well as undergrowth such as knotgrass and thorns( OP30)-- but there are paths, brooks, and some clearings.

森林中满是各种的树木——榉树橡树(法石,第十五章,密室,第十五章,凤凰社,第二十八章)无花果树紫杉在书中被提到,还有类似软花,荆棘之类的低矮植物—但是在森林中,有一些小路,溪流和空旷地。

Article 18 When providing legal service, a lawyer shall treat the clients, witnesses, judicial officials, and the relevant personnel with solemnness, patience and courtesy.

第十八条律师提供法律服务时,应当庄重、耐心、有礼貌地对待委托人、证人、司法人员和相关人员。

Article 28. Article 22(3) of the Law refers to unavoidable inclusion of published works as is justified by the purpose of reporting current events.

第二十八条著作权法第二十二条第项的规定,指在符合新闻报道目的的范围内,不可避免地再现已经发表的作品。

There is no place to hide from the wind on the exposed eighteenth tee.

没有任何藏身之地,从上暴露第十八洞风。

The first one and the eleventh one are concentrate to the tensibility of finger, the second one is famous of it"s fingering technique which is the typical fingering of Chopin, the third and six one are experience the layer of mufti voice parts, the fourth one is keenness which carries on by its speed and music the alone difficulty , the fifth one is the"black keyetude , harmonic innovate are visibly reflected at the seventh, the tenth and the eleventh one, humorousness is performance in the bass field in the eighth one, the ninth and the twelfth one are training stretching and running technique of left hand.

第一首与第十一首是针对手指的伸张技术;第二首是赋予了肖邦典型技术特征的指法;第三首与第六首是多声部织体的演奏;第四首是以其速度和音乐进行的尖锐性而独具难度;第五首是&黑键&练习曲;和声的创新手法在第七、第十以及第十一首里都有明显地体现;第八首最大的特点在于它用左手在低音区表现出谐谑式的旋律;第九首与第十二首在单纯手指技术上是分别训练左手的伸张及快速均匀的跑动。

I supposed I should be condemned in Hareton Earnshaw's heart, if not by his mouth, to the lowest pit in the infernal regions, if I showed my 'unfortunate person in his neighbourhood then; and feeling very mean and malignant, I skulked round to seek refuge in the kitchen.

我猜想如果我这不幸的人在他的附近出现,哈里顿·恩萧就是口里不说,心里也诅咒我到第十八层地狱里去。我觉得我自己非常自卑而且不祥,便偷偷地想转到厨房去躲着。

In the end in Shenyang, the pager thirty-eighth, perhaps the 48th time, shocked at its fifty-eighth meeting, and it shook like a magnet, like the girl firmly to absorb all the residual energy of the body.

就在沉到底的时候,呼机第三十八次,也许第四十八次、第五十八次震动起来,那震动像磁铁一样,牢牢地吸住了女孩体内残余的所有能量。

Having undertaken for the Glory of God, and Advancement of the Christian Faith, and the Honour of our King and Country, a voyage to plant the first colony in the northern parts of Virginia; do by these presents, solemnly and mutually in the Presence of God and one of another, covenant and combine ourselves together into a civil Body Politick, for our better Ordering and Preservation, and Furtherance of the Ends aforesaid; And by Virtue hereof to enact, constitute, and frame, such just and equal Laws, Ordinances, Acts, Constitutions and Offices, from time to time, as shall be thought most meet and convenient for the General good of the Colony; unto which we promise all due submission and obedience.

我们在上帝面前共同立誓签约,自愿结为一民众自治团体。为了使上述目的能得到更好地实施、维护和发展,将来不时依此而制定颁布的被认为是对这个殖民地全体人民都最适合、最方便的法律、法规、条令、宪章和公职,我们都保证遵守和服从。据此于主后l620年11月11日,于英格兰、法兰西、爱尔兰第十八世国王暨苏格兰第五十四世国王詹姆斯陛下在位之年,我们在科德角签名如下。因为这一段文字,第一次从民众的角度阐述了国家权力的来源:国家是民众以契约的形式合意组建的,国家的公权力来自于民众所度让的部分权利的组合。法律实施的真正力量源于民众对于国家法律合法性与公正性的认同,出于对法律的敬畏而自愿服从,而不是慑于国家暴力。

更多网络解释与第十八地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

accord:协定

在今天的加拿大此保留地的范围一直是纷争的所在.许多的原住民族领袖认为,上述的王室布告乃是其所宣称的「主权(Sovereignty)」(或「自治(self-当协定(Accord)再度展开时,第二十八条到第三十三条的条文遭到推翻被删除,

Cremona:克雷蒙纳

十六世纪的义大利克雷蒙纳(Cremona)是小提琴的诞生地. 当然,弦乐器不算是新玩意了,早在第八或第九世纪,亚洲人就用弓拉弦乐器了. 有些弦乐器不知以什麼方式成功地传到了欧洲,在欧洲演化成六弦琴,这是十三世纪的一种创作,类似小提琴,

eightfold:八倍的

eighteenthly 第十八地 | eightfold 八倍的 | eighth 第八

eightfold:八倍地

eighteenthly 第十八地 | eightfold 八倍地 | eightfold 八层地

Gandhi:甘地传

二十九、>(Gandhi)1982年电影简介:第五十五届的奥斯卡颁奖典礼上,最出锋头的影片是获奖八项的本片,而最出锋头的人物是作古多年的印度国父--甘地.

knowledge:知识

仍以>为例,他不断重复地使用\"知识\"(knowledge)一词:\"他们满足于自己早熟的知识\"(第三首);\"但从我们的知识中知道/我们能恢复他们自由\"(第九首);\"没有重要的知识在他的头壳里丧失\"(第十八首).

phasor:相量

详见第十八章,功能参数选示波器相量 要打开相量(Phasor)屏幕:相量(Phasor)屏幕是在矢量图中显示电源和电流的相位关系. 基准通道F5 在屏幕更新的保持(HOLD)和运行(RUN)之间切提示与技巧 示波器波形(Scope Waveform)可一目了然地显示电流和电压波形的形状.

eighteenthly:第十八地

eighteenth 第十八 | eighteenthly 第十八地 | eightfold 八倍地

The Afterwords:后记

第十八章天使展翼之地Where Angles Thread | 第十九章玫瑰的名字The Name of The Rose | 后记The Afterwords

Pocahontas:风中奇缘

风之彩(Colors Of The Winds) ---第六十八届奥斯卡最佳电影歌曲 <<风中奇缘>>(pocahontas)剧情改编自美国本土的历史故事,影片描写了一个从欧洲来到这一片新大陆的白人青年,与当地印地安部落首领的女儿Pocahontas之间的爱情故事;