英语人>词典>汉英 : 狄更斯的 的英文翻译,例句
狄更斯的 的英文翻译、例句

狄更斯的

基本解释 (translations)
Dickensian

更多网络例句与狄更斯的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Today's literary readers await a new book by Garcia Márquez, Coetzee, or Paul Auster the same way their predecessors awaited the new Dickens—as the latest news.

今天的文学读者们期待着加西亚·马尔克斯、库切或者保罗·奥斯特的新书,正如他们的前人期待着狄更斯的新作在最新的报纸中出现那样。

However,Chapman&Hall had enough faith in Dickens to find anotherillustrator,Charles Habl6t Browne,who took thepseudonym'Phiz'to match Dickens'S'Boz'.

然而查普曼_霍尔出版公司对狄更斯有着极大的信心,又找了另一个插图画家查尔斯·哈布洛特·布朗。他用"菲兹"这个笔名来和狄更斯的"博兹"相配。

He is, to some extent, a mirror of Charles Dickens.

他,从某种程度上说是查理斯·狄更斯的一面镜子。

There are plenty of characters in the novels of Charles Dickens.

在查尔斯狄更斯的小说中有许多人物。

And one of the best-known stories of personal transformation is that of Ebenezer Scrooge, Charles Dickens' classic 24miser from A Christmas Carol.

关于自我转变的最为人熟知的作品之一,是查尔斯·狄更斯的作品《圣诞欢歌》,其中描写了一个典型的吝啬鬼艾本内则·斯克鲁奇。

Among Dickens's friends,the distinguished judge 10rd Jeffrey wept un-restrainedly and dle actor William Macready,whohad recently 10st his own daughter,found it hard toforgive Dickens for Nell'S fate.

狄更斯的朋友当中,杰出的法官,杰弗里勋爵嚎啕大哭。戏剧演员威廉·麦克里迪曾痛失爱女,他无法原谅狄更斯这样安排内尔的结局。

In 狄 more the newspaperman of the 斯 with the career of the novelist, he have always been and then do not would like to describe that terrible career.

狄更斯的新闻记者和小说家的生涯里,他从来就不愿意描述那次可怕的经历。

From several aspects we can see that Charles Dickens expounds his views of humanity: In the novel, firstly Dickens reveals the character's inner world, he expresses their natural instincts; secondly, Dickens associate the characters masterly who can not be regarder the isolated individual, those chacacters produce the mutual influence on each other; at last, the writer compares the past life and mentality of the characters with their true consciousness in spirit.

我们可以从几个方面看,阐述他的观点,查尔斯狄更斯的小说中,人类:首先狄更斯揭示了人物的内心世界,他表示自己天性的影响;其次,狄更斯把人物精湛的人不能regarder孤立的个体,那chacacters产生相互影响;最后,作者比较了过去的生活和思维的特征与真实的意识。

However, his beard failed to impress the banknote designers at Bank of England, who turfed him off the 10 note in favour of the even more luxuriant growth sported by Charles Darwin.

然而,狄更斯的胡子并没能打动英格兰银行的纸币设计师们。他们在设计10英镑纸币图案的时候用胡子更浓密的达尔文替代了狄更斯。

In 1865 on June 10,狄 more the 斯 multiplies by from France the train return to his home town, at over a big bridge hour the train derails suddenly, before of 7 section car compartments dropped to the bridge next,狄 more a car compartment 悬 of the place of 斯 is empty in the half, he fell the car compartment underneath.

1865年6月10日,狄更斯从法国乘火车回他的家乡,在过一座大桥时火车突然出轨、前面的7节车厢掉到了桥下,狄更斯所在的第8节车厢悬在半空,他跌到了车厢底下。

更多网络解释与狄更斯的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Charles Dickens:查尔斯.狄更斯

把尼可拉斯送到一间私立学校任教,掌门人是一名残暴的娱乐钜子(Jim Broadbent),尼可拉斯咽不下气,带著他一名学生(Jamie Bell)逃出控制,期待与家人重新团聚的一天...编剧: 查尔斯 狄更斯 (Charles Dickens) 道格拉斯 麦格拉

Charles Dickens:狄更斯

更读不完,只好以瞎子摸象的方法摸到林译的两个英国作家: 狄更斯(Charles Dickens)和葛德(Rider Haggard),以此代表近代西方文化上的两股思潮,一文一武,相得益彰,我写来也十分得自应手,其实并没有下过太大功夫掌握林纤的资料也没有讨论他的 古文文体.

by Charles Dickens:查尔斯.狄更斯

These Things Shall Never Die这些美好不会消逝 | --By Charles Dickens/查尔斯.狄更斯 | The pure,the bright,the beautiful, 一切纯洁的,辉煌的,美丽的,

poem--by Charles Dickens:查尔斯.狄更斯

poem--by Charles Dickens/查尔斯.狄更斯(2009-06-08 16:34:19) | The pure.the bright,the beautiful, 一切纯洁的,辉煌的,美丽的, | That stirred our hearts in youth, 强烈地震撼着我们年轻的心灵的,

Dickens:魔鬼"建议译为"狄更斯"、"戴格兹

28、 Flora"花"建议译为"弗洛拉"、"狄芙蓉儿". | 29、 Dickens"魔鬼"建议译为"狄更斯"、"戴格兹". | 30、 Karl"有阳刚气的"建议译为"卡尔"、"克尔"、"可安".

Dickens, Charles:狄更斯,查尔斯

打破平局的投票 tiebreaking vote,262 | 狄更斯,查尔斯 Dickens,Charles,45 | 戴克斯特拉,莱恩 Dykstra,Len,168

Dickens" novels:一套狄更斯的小说

3) a set of 一套 一系列e.g. | ~ Dickens' novels 一套狄更斯的小说 | ~ false teeth 一副假牙

Don't you ever just crave the sweet poetry of a convoluted Dickensian sentence:狄更斯的诗句真的令人陶醉

...but that macho terseness?|但是... | Don't you ever just crave the sweet poetry of a convoluted Dickensian sentence?|狄更斯的诗句真的令人陶醉 | The only thing I was craving was the sweet poetry of his...

Bill Sikes:查尔斯.狄更斯的《雾都孤儿>

29. Marquise de Merteuil--皮埃尔.肖戴洛.德拉克洛的<<危险关系>> | 30. Bill Sikes--查尔斯.狄更斯的<<雾都孤儿>> | 31. Tom Ripley--帕翠丽亚?海史密斯的<<聪明的瑞普利先生>>

Dickens:魔鬼"建议译为"狄更斯"、"戴格兹

28、 Flora"花"建议译为"弗洛拉"、"狄芙蓉儿". | 29、 Dickens"魔鬼"建议译为"狄更斯"、"戴格兹". | 30、 Karl"有阳刚气的"建议译为"卡尔"、"克尔"、"可安&quot