英语人>词典>汉英 : 毫不留情 的英文翻译,例句
毫不留情 的英文翻译、例句

毫不留情

词组短语
absolutely without consideration for others · give no quarter
更多网络例句与毫不留情相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

That day,my hair was messed,one side of it sticked up toughly which hardly could be made down.In anxiety,the sticking up hair was at last impressed in the small film.Perhaps it's because of the hair,i had a reluctant smile.

那天,我的头发很乱,一边的头发毫不留情地翘了起来,任我怎么努力也压不下去,焦急之中终于还是那样翘着一边的头发被印入了一寸的小底片里,或许是头发的缘故吧,我笑得也很不自然。

Aron's indictment of intellectual intoxication is not the same thing as an indictment of intellectuals. He was not anti-intellectual or contemptuous of ideas.

阿隆毫不留情地批判某些知识分子心智上的"中毒",并不意味着他就是反智主义者,蔑视观念的重要性。

Synonyms : accuse, adjudicate, arraign, blacklist, blame, boycott, brand, castigate, censure, charge, charge with, criticize, damn, declaim, decry, denunciate, derogate, dress down, excoriate, expose, finger*, hang something on, impeach, implicate, impugn, incriminate, indict, inveigh against, knock, ostracize, proscribe, prosecute, rap, rat, rebuke, reprehend, reprimand, reproach, reprobate, reprove, revile, scold, show up, skin*, smear, stigmatize, take to task, threaten, upbraid, vilify, vituperate

Notes: denounce 着重公开谴责,指责。 condemn 正式用词,与 condemn 意义最接近,有较强的司法意味,侧重从道义或原则上进行坚决、毫不留情的谴责。 accuse 语气比 blame 强,本义为归罪,可用作指非难或谴责之义。 blame 普通用词,语气较弱,仅是一般的责难,强调对过错等应负责任。 rebuke 多指上级对下级进行的公开、强烈、严正而不宽容的责备。 reproach 指因他人粗心,自私等引起不满而去指责,找岔。 scold 普通用词,多指上级对下级,长辈对晚辈或雇主对雇员的态度粗暴,言词激烈的数落。

BEAR markets often involve bare-knuckle fights, but it is still a shock when the referee starts punching below the belt.

熊市经常是与毫不留情的斗争联系在一起的,但是监管者用启动一场用不正当手段打压的行动仍然让人震惊。

BEAR markets often involve bare-knuckle fights, but it is still a shock when the referee st art s punching below the belt.

熊市经常是与毫不留情的斗争联系在一起的,但是监管者用启动一场用不正当手段打压的行动仍然让人震惊。

Meanwhile, Mrs Palin is playing the traditional running-mate's role of attacking Mr Obama's character; but after his bare-knuckle primary battle with Hillary Clinton there are no new charges to fling.

与此同时,佩林女士正扮演着传统上竞选伙伴的角色,攻击奥巴马的人格,但奥巴马至初选中与希拉里?克林顿毫不留情地交锋之后,目前并没有任何新料。

While the Rio Tinto employees still face lesser charges of bribery and theft of trade secrets, the espionage threats stirred broad unease among foreign companies operating in China, which feared that they could face persecution and closed-door trials for engaging in what much of the world would regard as bare-knuckle business tactics.

尽管力拓的几个雇员依旧会面临贿赂和盗窃商业机密的较轻指控,然而这种间谍案件所带来的威胁性却让在中国运营的外国公司坐立不安。他们担心,由于采取某些在大部分国家看来是毫不留情的商业策略会让自己受到迫害或者是非公开的审讯。

This battle will be fought nationwide. In Florida, for example, the party pooh-bahs back Charlie Crist, the governor, for a soon-to-be-vacant Senate seat. Mr Crist could probably win a general election. But conservatives despise his free-spending, Barack Obama-embracing ways, and would rather gamble on Marco Rubio, a young Cuban-American who hits all their sweet spots. The National Republican Senatorial Committee has recruited an impressive batch of moderates to contest winnable seats, such as Mark Kirk in Illinois and Michael Castle in Delaware. But all are likely to face bare-knuckle conservative challengers. Vicious primaries may yield either unelectable extremists or moderates who have been wounded by attack ads and drained of money. And the party is too ill-disciplined to prevent any of this from happening. In short, the Republicans are doomed.

这场战争会在全国范围内打响,比如,在佛罗里达州,党内要人支持Charlie Crist州长去争取将要腾出来的参议院的位子,Crist先生一般来说会赢得选举,但是保守派鄙视他如同奥巴马所做的那样乱花钱,保守派宁可把赌注压在Marco Rubio这位年轻的古巴裔美国人身上,他正好处于最佳位置全国共和党参议院委员会已经招募了一群给人深刻印象的温和派,比如伊利诺伊州州的Mark Kirk和特拉华州的Michael Castle去竞争可能获胜的位子,但是他们所有人都需要去面对毫不留情的保守派挑战者,残酷的初期阶段会产生没有参选资格的极端主义者或者温和派,他们会因攻击性的广告或者钱财耗尽而受伤,并且共和党毫无纪律去防止此类事情的发生,一句话,共和党前景黯淡。

No Hold Barred∶Did I not tell you?

毫不留情∶我不是告诉过你了吗?

GORDON BROWN may lack the political graces but one quality he has in abundance: sheer bloody-minded grit.

戈登 布朗也许缺少政治魅力,但是有个品质他有的是:严厉的且毫不留情的人格

更多网络解释与毫不留情相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

To talk like a Dutch uncle:像荷兰大叔一样絮絮不休地训人,毫不留情面地训人

The Dutch have taken Holland荷兰人占领了荷兰,用来挖苦人把旧闻当特大新闻传播 | To talk like a Dutch uncle像荷兰大叔一样絮絮不休地训人,毫不留情面地训人 | I am a Dutchman if I do我要是干我就不是人

play hardball:毫不留情

Play hard to get 欲擒故纵 | Play hardball 毫不留情 | Play havoc 万劫不复

implacable defender:毫不留情的卫道士

gloomy fortress 阴森的城堡 | implacable defender 毫不留情的卫道士 | persistent rumor 持久的谣言

He bashed the . . . government unmercifully over the . . . spy affair"(Lally Weymouth):他就间谍风波毫不留情地指责政府"(拉利.韦茅斯)

28、bash v.怒殴, 打坏, 盛... | "He bashed the . . . government unmercifully over the . . . spy affair"(Lally Weymouth)"他就间谍风波毫不留情地指责政府"(拉利.韦茅斯) | He gave me a bash on the eyes....

without mercy:残忍地, 毫不留情地

It is a mercy that you did not go.你幸好没有去. | without mercy残忍地, 毫不留情地 | ?beg for mercy 乞求/请求宽恕

without mercy:毫不留情的,残忍的

without fear or favour 公正的,不偏袒某一方的 | without mercy 毫不留情的,残忍的 | work as 干...工作

no mercy:毫不留情

据悉,10月4日的PPV"毫不留情"(No Mercy)将改为"Hell in a Cell"(地狱牢笼赛),该项赛事的多项顶级腰带争夺战都将会在铁笼中进行,而此前据传的"传奇杀手"兰迪-奥顿与"王中之王"Triple H在"夏日狂潮"(SummerSlam)上的钢铁牢笼赛也很可能因此取消.

no mercy:毫不留情! -- 毫不留情!毫不留情

- No mercy! - No mercy!|- 毫不留情! - 毫不留情! | - No mercy! - No mercy! No mercy! No mercy!|- 毫不留情! -- 毫不留情!毫不留情! | - Mercy? - Nice knowing you, kid.|- 留情? - 很高兴认识你,孩子

No Holds Barred:毫不留情

拉惹柏特拉在被扣留前,>只有两个专栏,名为[逐鹿问鼎](Corridor Of Power)和[毫不留情](No Holds barred). 专栏的名字是由论坛中的ECS283大大所取名的,西西留不是原创. 由于之前不知ECS208大大有在翻译,因此文章有重叠的现象.

Ruthlessly gets them:毫不留情的

侵袭他们的每一寸身躯Invads their entire bodies | 毫不留情的Ruthlessly gets them | 将之压榨,撕裂和绞碎ground,lancinated and wrung.