英语人>词典>汉英 : 有罪地 的英文翻译,例句
有罪地 的英文翻译、例句

有罪地

基本解释 (translations)
guiltily

更多网络例句与有罪地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The crowd made a rush toward Jesus, crying, He is guilty, put Him to death! Had it not been for the Roman soldiers, Jesus would not have lived to be nailed to the cross of Calvary.

他们向耶稣冲过来,喊道:他是有罪的,把他杀死﹗如果没有罗马兵丁保护的话,耶稣就活不到被钉在髑髅地十字架上的时候了。

They convicted the wrong man on the basis of a signed confession with no corroborative evidence.

凭一张有签名的认罪书而没有确凿的佐证,他们就错误地判了那人有罪。

By Patrick Goss I've got a confession to make; whenever I see a security camera I feel inexplicably guilty.

由Patrick戈斯我有自己的供词作出;每当我看到一个安全的相机,我觉得莫名其妙地被判有罪。

Based on a best-selling novel by Ian McEwan , Atonement is the story of a teenaged girl - an aspiring writer - who changes several lives when she wrongly accuses her sister's fianc of a crime.

根据 Ian McEwan 最畅销小说拍摄而成的《赎罪》是讲述一个十几岁女孩的故事。这个年轻女孩是一位很有抱负的作家,在她错误地指控了姐姐的未婚夫有罪后,改变了几个人的人生。

Based on a best-selling novel by Ian McEwan , A t onement is the story of a teenage d girls - an aspiring writer - who changes several lives when she wrongly accuses her sister's of fiancé crime.

根据 Ian McEwan 的畅销小说拍摄的《赎罪》,描写了一个年轻女孩,同时也是一个极有抱负的作家,在她错误地将她姐姐的未婚夫控告有罪后,改变了很多人人生的故事。

Secrets had an immense attraction for him, because he never could keep one, and he enjoyed the sort of unhallowed thrill he experienced when he went and told another animal, after having faithfully promised not to.

秘密对他总是有极大的吸引力,这是因为他从来保守不住任何秘密。每当他忠实地保证绝不泄密以后,他就把秘密告诉另一个动物。这种有罪的兴奋感,是他最喜欢的。

Fluctuating number of windows have not lived in the number of hotels will feel wronged feelings of separation is used to browse the collection or used them so How long have toiled every day unforgettable calamity wet flies long sad eyes can see is the legacy of love for vagrants and a few have double beds several rings resolute belief before the exchange warmth to a person's chest for the last mistakes committed by another reflection Everyone dreams are out on tenterhooks refused to do so enjoyed the lamb love Guilt is not track on the Moon enclasp change the silhouette disappeared in the darkness of false circulation was fine in the sun all obstacles want to be bound to God to forgive non-stop love need more courageous no answers as the candlelight dinner dinners -- love is not a warm embrace for petals spread on the bed sheets it grow too crowded, open to the emotional needs of other people came close to the soil return to the vicious cycle of short-term expectations disappointed expectations always dissatisfied with the Federation of romantic long lost youth for a better husband to be your best not to be disappointed exciting ordinary

浮动视窗数目没有住在酒店数量将抱屈感情是用来分离浏览收集或使用它们每天辛辛苦苦做多久难忘浩劫湿苍蝇长伤心眼睛所看到的却是爱流浪的遗产数有几个戒指坚定信仰双人床前外汇温暖一个人的胸口上犯了错误的又一生动体现,是人人梦想如坐针毡拒绝这样做羔羊爱有罪不享受在月球轨道握紧改变身影消失在黑暗虚假流通晴朗太阳一切障碍不受约束地上帝原谅不停荒更需要勇气爱情是没有答案的烛光晚餐晚餐--不是爱情拥抱为花瓣的床单它蔓延成长太拥挤开放的情绪需要别人差点土壤回到恶性循环短期期望期望总是失望不满联合会青年对美好爱情早已失去丈夫当您最好不要失望兴奋普通

First, that all our lifetime we may learn more and more to know our sinful nature, and thus become the more earnest in seeking the remission of sin, and righteousness in Christ; likewise, that we constantly endeavor and pray to God for the grace of the Holy Spirit, that we may become more and more conformable to the image of God, till we arrive at the perfection proposed to us, in a life to come.

答:第一,叫我们一生可以多知道我们那有罪的本性,以便更诚恳地在基督里寻求罪得赦免和公义;第二,我们要继续努力祈求从神而来的圣灵的恩赐,以便更多的变成为神的形象,直至此生之后,我们最终能达到完全的地步。

Rochester: Well, then Jane, call to aid your fancy—suppose you were no longer a girl well reared and disciplined, but a wild boy indulged from childhood upwards; imagine yourself in a remote foreign land; conceive that you there commit a capital error, no matter of what nature or from what motives, but one whose consequences must follow you through life and taint all your Mind I don't say a CRIME; I am not speaking of shedding of blood or any other guilty act, which might make the perpetrator amenable to the law: my word is The results of what you have done become in time to you utterly insupportable; you take measures to obtain relief: unusual measures, but neither unlawful nor Still you are miserable; for the hope has quitted you on the very confines of life: your sun at noon darkens in an eclipse, which you feel will not leave it till the time of Bitter and base associations have become the sole food of your memory: you wander here and there, seeking rest in exile: happiness in pleasure—I mean in heartless, sensual pleasure—such as dulls intellect and blights Heart-weary and soul-withered, you come home after years of voluntary banishment: you make a new acquaintance—how or where no matter: you find in this stranger much of the good and bright qualities which you have sought for twenty years, and never before encountered; and they are all fresh, healthy, without soil and without Such society revives, regenerates; you feel better days come back—higher wishes, purer feelings; you desire to recommence your life, and to spend what remains to you of days in a way more worthy of an immortal To attain this end, are you justified in overleaping an obstacle of custom—a mere conventional impediment which neither your conscience sanctifies nor your judgement approves?

罗切斯特:&那么好吧,简,发挥你的想象力吧——设想你不再是受过精心培养和教导的姑娘,而是从幼年时代起就是一个放纵任性的男孩。-------浏览器上打上-WwW.69ΖW.CoM看最新更新想象你身处遥远的异国,假设你在那里铸成了大错,不管其性质如何,出于什么动机,它的后果殃及你一生,玷污你的生活。注意,我没有说'犯罪',不是说流血或是其他犯罪行为,那样的话肇事者会被绳之以法,我用的字是'错误'。你行为的恶果,到头来使你绝对无法忍受。你采取措施以求获得解脱,非正常的措施,但既不是非法,也并非有罪。而你仍然感到不幸,因为希望在生活的边缘离你而去,你的太阳遇上日食,在正午就开始暗淡,你觉得不到日落不会有所改变,痛苦和卑贱的联想,成了你记忆的唯一食品。你到处游荡,在放逐中寻求安逸,在享乐中寻觅幸福——我的意思是沉湎于无情的肉欲——它销蚀才智,摧残情感。在几年的自愿放逐以后,你心力交瘁地回到了家里,结识了一位新知——何时结识,如何结识,都无关紧要。在这位陌生人身上,你看到了很多出类拔萃的品质,为它们你已经寻寻觅觅二十来年,却终不可得。这些品质新鲜健康,没有污渍,没有斑点,这种交往使人复活,催人新生。你觉得好日子又回来了——志更高,情更真。你渴望重新开始生活,以一种更配得上不朽的灵魂的方式度过余生。为了达到这个目的,你是不是有理由越过习俗的藩篱——那种既没有得到你良心的认可,也不为你的识见所赞同的、纯粹因袭的障碍?&

Continually, in a thousand other ways, did she feel the innumerable throbs of anguish that had been so cunningly contrived for her by the undying, the ever-active sentence of the Puritan tribunal.

清教徒的法庭对她极其狡狯地安排下的惩罚,时刻不停地以种种方式使她感到永无休止的悸痛。牧师会在街心停住脚步,对她规劝一番,还会招来一群人围任这可怜的有罪的女人,对她又是嘻笑,又是蹙额。

更多网络解释与有罪地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

criminally:犯罪地, 有罪地; 刑事上 (副)

criminality 犯罪, 犯罪行为, 有罪 (名) | criminally 犯罪地, 有罪地; 刑事上 (副) | crimination 负罪; 责备; 控告 (名)

guiltily:罪地

guilt 罪行 | guiltily 罪地 | guiltiness 有罪

guiltily:有罪地

guiltcrimefaultblamesinpeccancy 罪 | guiltily 有罪地 | guiltily 罪地

guiltily:罪地/有罪地

guilt /罪/有罪/犯罪行为/不正行为/ | guiltily /罪地/有罪地/ | guiltiness /有罪/罪的自觉/

guiltiness:有罪

guiltily 罪地 | guiltiness 有罪 | guiltless 无辜的

guiltiness:有罪/罪的自觉

guiltily /罪地/有罪地/ | guiltiness /有罪/罪的自觉/ | guitar /吉他/

guiltiness:有罪; 愧疚 (名)

guiltily 内疚地; 有罪地 (副) | guiltiness 有罪; 愧疚 (名) | guiltless 无罪的; 无辜的 (形)

sinful:有罪的/罪孽深重的

sinfonia /交响乐/序曲/ | sinful /有罪的/罪孽深重的/ | sinfully /罪孽深重地/

sinfulness:有罪

sinfully /罪孽深重地/ | sinfulness /有罪/ | sing-in /大家唱/

sinfulness:有罪; 有过错; 作恶多端; 可耻 (名)

sinfully 罪孽深重地; 不道德地 (副) | sinfulness 有罪; 有过错; 作恶多端; 可耻 (名) | sing for one's supper 街头艺人; 街头卖唱