英语人>词典>汉英 : 有二十部分的 的英文翻译,例句
有二十部分的 的英文翻译、例句

有二十部分的

基本解释 (translations)
twentyfold

更多网络例句与有二十部分的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Article 12 Where a work is created by adaptation, translation, annotation or arrangement of a preexisting work, the copyright in the work thus created shall be enjoyed by the adapter, translator, annotator or arranger, provided that the exercise of such copyright does not prejudice the copyright in the preexisting work

第十二条改编、翻译、注释、整理已有作品而产生的作品,其著作权由改编、翻译、注释、整理人享有,但行使著作权时不得侵犯原作品的著作权第十三条两人以上合作创作的作品,著作权由合作作者共同享有没有参加创作的人,不能成为合作作者合作作品可以分割使用的,作者对各自创作的部分可以单独享有著作权,但行使著作权时不得侵犯合作作品整体的著作权

When we remember that more than a hundred editions of Quignonez's breviary were printed during the short space of twenty years, and that it was on the point of being adopted universally, we can see that this portion of the Boo of Common Prayer has some justification.

当我们记得,一百多版本quignonez的breviary被印在短短的二十年,而且它是关於这点,被普遍采用,我们可以看到,这部分建筑物条例执行处共同祈祷有一些道理。

Article 19: After the grantee has paid all the rent for the use of the land according to the contract and get "national land use ratification" as well as the right to use the land, the grantee has the right to transfer, rent and mortgage all or part of the land in the contract. But the first transfer( including sale, exchange, and bestowal) of the land's use right for the remaining years, it should be concluded first by the granter that the land has be developed according to this contract and 25% of the total investment for the development has been finished.

第十九条受让人按照本合同约定已经支付全部土地使用权出让金,领取《国有土地使用证》,取得出让土地使用权后,有权将本合同项下的全部或部分土地使用权转让、出租、抵押,但首次转让(包括出售、交换和赠与)剩余年期土地使用权时,应当经出让人认定符合已经按照本合同约定进行投资开发,完成开发投资总额的百分之二十五以上方可予以转让。

The broidered and dentated cordon of the eight and twenty royal niches; the immense central rose window, flanked by its two lateral windows, like a priest by his deacon and subdeacon; the frail and lofty gallery of trefoil arcades, which supports a heavy platform above its fine, slender columns; and lastly, the two black and massive towers with their slate penthouses, harmonious parts of a magnificent whole, superposed in five gigantic stories;--develop themselves before the eye, in a mass and without confusion,with their innumerable details of statuary, carving, and sculpture, joined powerfully to the tranquil grandeur of the whole

那镂刻着二十八座列王雕像神龛的锯齿状束带层,那正中巨大的花瓣格子窗户,两侧有两扇犹如助祭和副助祭站在祭师两旁的侧窗,那用秀丽小圆柱支撑着厚重平台的又高又削的梅花拱廊,还有两座巍巍、黝黝的钟楼,石板的前檐,上下共六大层,都是那雄伟壮丽整体中的和谐部分,所有这一切,连同强有力依附于这肃穆庄严整体的那无数浮雕、雕塑、镂錾细部,都相继而又同时地,成群而又有条不紊地展现在眼前。注意,注意力集中

Part of… an important part of … to the music during his lifetime turn into… have different opinions about… on the other hand because of … either…or… with music on take turns doing sth. as often as possible get along with… stand for… hear of ….

in the open air in the beauty of the country Unit 12 ……的一部分……的一个重要的部分合着音乐在他的一生中进入;使变成对……有不同的看法另一方面由于……要么……要么……放着音乐轮流做某事尽可能多地……进展;与……相处代表……听说……闯入;破门而入环顾圆周经过过去的二十年越来越流行不再再一次等等在五十年代认为……是重要的转向;求助……对……生气充满……对……有很好的看法取笑……。

The broidered and dentated cordon of the eight and twenty royal niches; the immense central rose window, flanked by its two lateral windows, like a priest by his deacon and subdeacon; the frail and lofty gallery of trefoil arcades, which supports a heavy platform above its fine, slender columns; and lastly, the two black and massive towers with their slate penthouses, harmonious parts of a magnificent whole, superposed in five gigantic stories;--develop themselves before the eye, in a mass and without confusion,with their innumerable details of statuary, carving, and sculpture, joined powerfully to the tranquil grandeur of the whole

那镂刻着二十八座列王雕像神龛的锯齿状束带层,那正中巨大的花瓣格子窗户,两侧有两扇犹如助祭和副助祭站在祭师两旁的侧窗,那用秀丽小圆柱支撑着厚重平台的又高又削的梅花拱廊,还有两座巍巍、黝黝的钟楼,石板的前檐,上下共六大层,都是那雄伟壮丽整体中的和谐部分,所有这一切,连同强有力依附于这肃穆庄严整体的那无数浮雕、雕塑、镂錾细部,都相继而又同时地,成群而又有条不紊地展现在眼前。

This is then followed by an analysis of Cowell's Quartet Romantic, which presents how theories work in his musical composition. The first chapter of this document discusses the scope of music theory and compositional theory motivated by Seeger's musicological writings, and introduces the musical milieu in early 20th century America.

本论文首先探讨音乐学与音乐理论、作曲理论之间的范畴问题,Seeger一生有部分论述在探讨音乐学的定义,早在二十世纪前半就主张对非欧洲艺术音乐的研究不该偏废,而且不以研究对象的区域作为学科的划分,这样的前瞻性思考影响了后辈的音乐学家如Joseph Kerman (b.1924)。

Looses was reported in 24 states and into Canada.

美国的二十四个州以及加拿大部分地区都有这种报告。

It was found that one of the fragments was similar to the Peroxidase gene located on the rice chromosome 1 completely, another fragment was partially similar to the protein Phosphorylase gene located on the rice chromosome 12 with 99.99% homology.

同源性均在99%以上。其中一个与位于水稻第一号染色体的过氧化物酶基因的部分片段有100%相似性。另一个与位于第十二号染色体上的蛋白磷酸化酶基因有99.99%的同源性。

A group of scientists at Carnegie Mellon University in Pittsburgh, Pennsylvania, studied insects like water striders and then built a small robot using ultra-lightweight carbon fiber that is also able to walk on water. But they still have some improvements to make — they said the water strider is able to move about 20 times as fast.

宾州匹兹堡的卡内基美隆大学有一群科学家在研究水黾等昆虫的构造后,利用超轻的碳纤维制作了一个也能在水上行走的小型机器人,但他们仍有一些尚待改进的部分──他们表示,水黾在水面上移动的速度比这机器人快上约二十倍。

更多网络解释与有二十部分的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

inbound tourism:入境旅游

第1部分"入境旅游"(Inbound Tourism)由九个单元组成,内容涉及迎客和转移、登记入住、行程安排、市内观光、用餐、购买...全书共分十二章,主要内容有常用低压电器,电气控制线路的基本控制环节,机床电气控制系统,桥式起重机电气控制,

long-haired:長毛的

Kitten - 幼貓,一般指八至十二個月大 | Long-haired - 長毛的 | Mask - 面部有一小部分深色的地方

Nathan:内森

二、 在第三季第十七集中,内森(Nathan)和眼镜男(HRG)将会为猎手(Hunter)以及他的部下提供有关于每个英雄超能力的相关资料. 这部分资料将会告诉他们如何有效使其超能力失效;三、 他们有让艾萨克(Isaac)回归的计划,并且与乌苏图(Usutu)一起出现.

retail price index:零售价格指数

这篇文章只需指出其中一个理由:零售价格指数(retail price index)缺乏代表性与诚信度. 新资本主义的一项最为惊人的特色是,有越来越多的生产与一般管理成本(overhead costs)已经社会化;过去二十年来,很大一部分的长期投资是由政府出资的. ......