英语人>词典>汉英 : 故事诗 的英文翻译,例句
故事诗 的英文翻译、例句

故事诗

基本解释 (translations)
gest

更多网络例句与故事诗相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

V=dlfhoU66s4Y 转才来自英国的诗: bertolt brechtwhen evil-doing comes like falling rainLike one who brings an important letter to the counter after office hours: the counter is already closed.

二战善良的人们从阿道夫的血口中救出了那眼光无助的犹太民族,但现在他们却学会了屠杀别人,而且是一个大人打小孩的故事,这真是帮忙的教训。

It does the more enrapture me,And even so, I still remainA lover in captivity.Greensleeves was all my joy,Greensleeves was my delight,Greensleeves was my heart of gold,And who but my lady greensleeves.3 Greensleeves, now farewell, adieu,God I pray will prosper thee,For I am still thy lover true,Come once again and love me.Greensleeves was all my joy,Greensleeves was my delight,Greensleeves was my heart of gold,And who but my lady greensleeves.

Adrain个人小观点:这首诗简约而又生动忧伤,值得大家注意的是它所描写的故事是一个君王对一个平民女子的爱,在诗里,这位君主的爱超越了阶层,也超越了物质和生死,假设和对比手法的运用将感情抒发到了极致,爱的忧伤不仅仅是忧伤,在诗里也是一种美。

"Fabliau:a medieval verse tale characterized by comic, ribald treatment of themes drawn from life."

故事诗:中世纪的韵文故事,其特征为来源于生活的滑稽、粗俗的主题。

I got to learn about the story behind it and also one of Neruda's love stories.

我之所以选了这首诗,因为它并未收藏在我所拥有的聂鲁达诗集,我是在偶然中发现的,而且也顺便读到背后的故事和聂鲁达的爱情故事之一,不过也因为我最近发现了金莎的新产品-巧莎,吃巧克力的藉口就是把包装纸拿来当作材料。

Haunting and beautiful, Ondaatje''s award-winning novel tells the story of four war-damaged souls living in an Italian monastery at the end of WWII, and the love story between two of them, the exhausted nurse Hana, and the severely burned unnamed English patient.

感人至深、充用对不起我爱你做首诗满魅力,翁达杰这部屡获殊荣的小说讲评了二战竣事后,意大利休养院里四个被战争所伤的灵魂的故事,而其中筋疲力尽的护士哈娜和重度烧伤的无名英国病人发生了一段令人难以忘怀的爱情故事。

A medieval verse tale characterized by comic ,ribald treatment of themes drawn from life.

故事诗中世纪的韵文故事,其特征为来源于生活的滑稽、粗俗的主题

Or the ancient lute,only the name itself is full of rhyme already. But in my opinion the lute is more suitable for those unruly minstrels or laddish young girls( while the harpplayers should be mature bewitching women). They have goldenorebony hair, tip-tilted nose, smiling eyes and ripe lips. They hold the lutes like cherishing their lovers. Its tone, living, full of verve but still soft and graceful, is so harmonious for improvising some dance music around the bonfire, like the one played in the dance party, in which Tess met Angel Clare; or singing some love stories in the celebration square, and everyone wept for the heartrending part.

或者是诗琴,仅仅这名字就已经足够诗情画意,不过个人认为诗琴适合放荡不羁的流浪诗人演奏,或者是有那么点小男孩气的年轻女子(竖琴的演奏者就最好是已经成熟的妩媚女人),得是金黄或者乌黑又微卷的头发,俏皮的小鼻子,笑盈盈的眼睛配上丰满的嘴唇,他们怀抱着诗琴,就好像拥抱着自己的恋人一般深情款款,那富有活力与生机,而同时又婉转柔美的声音,最适合在篝火旁弹奏即兴舞曲,让人想起苔丝遇见安吉尔的那次舞会,或者是于庆典广场中歌唱那美妙动人的爱情故事,伤心处只见众人潸然泪下。

Hanshiwaizhuan , during the learning history, seems to be an embarrassing literature, which, though namely to hand down Shi Jing, didnt aim at interpret it. It scatteredly tracked record of some stories from radical works and history works , and in the form of random talk elaborated some priciples about managing state affairs and conducting oneself, and therefore appears not to be a forcible works.

在学术史上,《韩诗外传》似乎是一部让人尴尬的文献,它名为传《诗》,但其主旨却不在解《诗》;它零零散散地记录了一些来自子史书中的故事,漫谈式地阐述了一些治国为人的道理,似乎算不上严格的著述。

What we do know—however incredible it may be—is that within the poem lay the entire enormous palace, whole and to the least detail, with every venerable porcelain it contained and every scene on every porcelain, all the lights and shadows of its twilights, and every forlorn or happy moment of the glorious dynasties of mortals, gods, and dragons that had lived within it through all its endless past.

别的人讲这个故事讲得可不一样。世界上不可能有两件事情完全相同。他们说,这位诗人只要吟诵一首诗就可以使皇宫消失不见,那座皇宫就像被诗的最后一个音节抹去了一般,或者被吹成了碎片一般。这种传说,当然,不过仅仅是文学的虚构。

This also then promoted the development of Chinese philosophy. With regard to just the poems and prose of Eastern Jin Dynasty, many had intimate relationship with the various thoughts peculiars to Buddhism, e.g. Emptiness, Mind, Compassion, Cause and Effect, Precepts etc. The Buddhist stories of that period were highly imaginative. The propagation of the mystical powers of Buddhist figures, especially the Divine miracles of Guanyin Bodhisattva brought new life to the growth of Chinese classical novels.

就东晋诗歌而言,其中的玄言诗、山水诗、佛理诗与佛教的宗教理想和佛学理论中独特的思维方式,如空、心性、言意、大慈大悲、因果、戒律之类皆有密切的关系;佛经故事的丰富想象力,佛教宣畅的神通变化,尤其是当时流行的观音感应故事为中国古典小说带来了新的生命力,拓展了新的叙事领域,具有积极的推动作用。

更多网络解释与故事诗相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

there's poet of cockshut:方有黄昏之诗

斜阳将至 sunset will be here | 方有黄昏之诗 there's poet of cockshut | 为你解语小城故事 to read town legends for you

epic:史诗

"史诗"(Epic)一词,是由希腊文的"叙事"(Epos)演变而来的,译成中文,意为"神托",原系指古代人在祭祀时,代表神而念出来的祭诗. 后经民间歌人口传,文人加工润色,形成一种规模宏伟的古代民间故事诗.

gest:故事诗

gesso 石膏 | gest 故事诗 | Gestalt Psycology 格式塔心理学

gest:故事诗/故事/武功

gesso /石膏/石膏粉/ | gest /故事诗/故事/武功/ | gestaclone /孕克龙/

geste:故事诗/故事/武功/功勋

gestational /妊娠期的/ | geste /故事诗/故事/武功/功勋/ | gesterol /孕酮/

heroical:英雄故事诗

heroic 英雄的 | heroical 英雄故事诗 | heroically 英雄地

Liz Claiborne:丽诗加邦

◆ 丽诗加邦 (Liz Claiborne) 品牌故事:丽诗加邦 (Liz Claiborne) 公司成立于1976年,就目前来说它拥有全美最大的销售网络,2000年全美民意调查中品牌位居中高档的第一位.

romaunt:传奇诗

romaunt 传奇故事 | romaunt 传奇诗 | rombergism 闭目难立征

Short Verses:短诗欣赏

双语故事 Bilingual Story | 短诗欣赏 Short Verses | 星 语 Star Talk

The Canterbury Tales:坎特伯雷故事

<<坎特伯 雷故事>> (The Canterbury Tales)以一群香客从伦敦出发去坎特伯雷朝圣为线索,通过对香客的 生动描绘和他们沿途讲述的故事,勾勒出一幅中世纪英国社会千姿百态生活风貌的图画.乔叟 首创英雄诗行,即五步抑扬格双韵体,对英诗韵律作出了很大贡献,