英语人>词典>汉英 : 政论 的英文翻译,例句
政论 的英文翻译、例句

政论

词组短语
political comment
更多网络例句与政论相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

First, her refusal to attend church almost threatened permanently to separate her from her family, and then, her dramatical departure from the social convention by her common-law marriage with George Henry Lewes, the unhappily married critic and publicist who could not divorce his wife, resulted in their 25 years of alienation from the respectable society.

首先,她拒绝出席教堂几乎吓她从家里永久分离,然后她顺畅偏离社会公约由她普通法婚姻与乔治亨利刘易斯、不幸的婚姻评论家和政论不堪离婚妻子 25年造成的隔阂来自社会尊敬。

This text goes on and describes from three respects,defmes feuilleton and recommends late social background and resume of Pi Ri xiu,Lu Gui meng,Luo Yin at first,have traced back to its literature origin on this basis-China Tang ancient Chinese Prose continuation of sport,Han Yu political criticism essay and essay fabal of Liu Zong yuan influence to late Tang essay extremely far-reaching espeeially.

本文从三个方面进行论述,首先界定了小品文并介绍晚唐小品文的背景和皮日休、陆龟蒙、罗隐三位作家的生平。在此基础上追溯了其文学渊源—中唐古文运动的继续,尤其是韩愈政论杂文和柳宗元的杂文寓言小品对它的影响极为深远。

The narration of journalism and communication theories is rooted from John Milton's Areopagitica.

西方人对新闻传播现实的理论表述可以追溯到英国政论作家约翰·弥尔顿的《论出版自由》。

It is one of the things that distinguish them from the three-toed sloth; he apparently–one can never be quite sure–is perfectly content hanging upside down on a branch, and not even reading Walter Lippmann.

这是他们有别于三趾树獭(南美洲等地产的一种哺乳动物,栖于森林,行动迟缓。)的区别之一。后者显然——不过谁也没有绝对把握——很自得其乐地倒悬在树枝之下,甚至连瓦尔特·辛普曼的政论也不读。

In the class I took on the history of modern Germany, for example, Prof. Henry Turner focuses his lectures exclusively on the socio-political development of Germany since Bismarck. The reading includes the biography of Bismarck by AG Taylor, excerpts from German Marxist Eduard Bernstein's political writing and 19th century German historian Heinrich von Treitschke's lecture notes, Heinrich Mann's novel Man of Straw, excerpts from Hitler's Mein Kampf, Michael Allen's The Nazi Seizure of Power, and many other books.

比如,在我选的德国近代史课程中,享利·特纳教授的演讲集中在自俾斯麦以来德国社会政治的发展,而阅读则包括了由AG·泰勒所写的俾斯麦的生平、德国马克思主义者爱德华·伯恩斯坦的政论选以及19世纪德国历史学家海因里赫·范·特来奇克的演讲记录、海因里赫·曼的小说《稻草人》,希特勒的《我的奋斗》的节录、麦克尔·艾伦的《纳粹攫取权力》,还有很多其他的书。

The XiHan prose, especially XiHan political comment prose, has the relatively independent characteristics in content and the linguistic form, which made a norm for the prose writing form thereafter.

西汉散文,尤其是西汉的政论散文,在书写内容和话语形态上具有相对独立的特征,为其后的散文开启了写作形态上的规范。

I don't necessarily go along with all you say about politics/with your view on nuclear disarmament.

我没有必要同意你的政论/你有关核裁军的观点。

"It seems that in the act of writing the later portions of ''Rights of Men'' she discovered the subject that would preoccupy her for the rest of her career".

男权》一书是沃斯通克拉夫特第一部公开的政论作品,也是她的第一部女权主义作品;如约翰逊总结的那样:"在写作《男权》的后一部分时,她发现这个话题将成为她以后写作生涯里的主题"。

Pushkin's poem because the publicist is too long, and is relatively dry.

因为普希金的政论诗实在是太长了,显得相对枯燥。

This thesis systematically describes,for the first time,the changes in intercommunicating function,using of words and expressions,metaphor,the evaluation of article,embodiment of pattern and diction di-alogism,which are appeared by contrasting the Russian language of the press political comment in new days with the press political comment during Soviet Union period.

本论文是对新时期俄罗斯报刊政论语言的首次系统研究,重在同苏联时期的政论语言特点进行对比,对政论语言的功能、词汇体系、隐喻手段,作者评价方式和言语格调等方面的变化进行较为详细的功能修辞分析,并试图对变化的原因和实质做出解释,更新旧的认识,对原有研究作有益的补充。

更多网络解释与政论相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Brobdingnag:大人国

最有意思的还是小说的前两部-小人国(Lilliput)和大人国(Brobdingnag),后面的飞岛国(Laputa)和慧马国(Houyhnhnms)就显得枯燥不少了,政论性也多了. 小人国里我觉得最有意思的就是他们的宗教派别之争.

The confucianist thought of Pre-Qin days:女性写作

七日闭关:obstructing ones sense during time of seven days and nights | 女性写作:The confucianist thought of Pre-Qin days | 新时期政论的变化:the change of political comment in new days

pathological:病理的

康德揭示出:在经验对象与它对主体所带来的快乐之间的"合理的"关系,实因缺乏先天关联(a priori link)而根本上是"病理的"(pathological)关系. 正是在这里,康德动摇了追逐自我利益的"合理-经济人(rational-economic man)之假设"(当然在>等政论文章中,

Storyteller the pied piper:政论故事

Born to the false world the wanderer 出生于虚假世界浪子 | Storyteller the pied piper 政论故事 | On a quest for immortality 在争夺不死

standpoint:立足点

常年住在里面的修道士不做声响,禁语冥想,将近三个小时的电影只有不多的字幕和极少的语言. 我听广播之后查阅希尔在文化与政论月刊>(Standpoint)里面的相关文章,发现她也极力推荐菲利普格洛宁(Philip Grning)拍制地这部影片.

Paradise Regained:复乐园

大诗人弥尔顿(Milton) 先以书写政论文参加斗争,晚年所作长诗<<失乐园>>(Paradise Lost)、<<复乐园>>(Paradise Regained)和诗剧<<力士参孙>>(Samson Agonistes),以炽烈的感情、壮丽的想象、优美的语言使17世纪英国无韵体诗歌达到一个新的美学高度.