英语人>词典>汉英 : 挖苦地 的英文翻译,例句
挖苦地 的英文翻译、例句

挖苦地

基本解释 (translations)
wryly  ·  caustically  ·  rallyingly

词组短语
with one's tongue in one's cheek
更多网络例句与挖苦地相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

I once had a friend called Grunwalski. We were sent to Siberia together. When you go to a Siberian work camp, you travel in a cattle car. You roll across icy steppes for days, without seeing a soul. You huddle to keep warm. But it's hard to relieve yourself, to take a shit, you can't do it on the train, and the only time the train stops is to take on water for the locomotive. But Grunwalski was shy, even when we bathed together, he got upset. I used to kid him about it. So, the train stops and everyone jumps out to shit on the tracks. I teased Grunwalski so much, that he went off on his own. The train starts moving, so everyone jumps on, but it waits for nobody. Grunwalski had a problem: he'd gone behind a bush, and was still shitting. So I see him come out from behind the bush, holding up his pants with his hands. He tries to catch up. I hold out my hand, but each time he reaches for it he lets go of his pants and they drop to his ankles. He pulls them up, starts running again, but they fall back down, when he reaches for me.

我曾经有个叫Grunwalski的朋友我们一起被派去西伯利亚,当你去西伯利亚的一个工作营地,你必须乘坐一辆牲口车,你整天穿行在冷冰冰的西伯利亚大草原上,连个鬼都看不见你为了取暖缩成一团这几乎不能让你感到好受些,你不能在火车上方便,唯一的机会是在火车停下来为机车加水的时候才可以可是Grunwalski很害羞,甚至是我们在一起洗澡的时候,他都有些尴尬我过去经常嘲笑他于是,当火车停下来每个人都跳出去在铁轨上方便的时候我狠狠地挖苦Grunwalski,他走开了一个人在那儿火车开动了,每个人都跳上了火车,它不会等人的Grunwalski遇到了麻烦:他已经去了丛林后面,而且还在方便所以我看见他从丛林里出来,用他的双手提着裤子他想赶上火车我伸出手,可是每一次他够到我的手时他的裤子就要掉下来一直掉到他的膝盖上他提起了裤子,重新追上来,但是当他抓住我的时候,裤子又掉了下来

Arthur and Norman, he found, believed in evolution and had read Spencer, though it did not seem to have made any vital impression upon them, while the young fellow with the glasses and the mop of hair, Will Olney, sneered disagreeably at Spencer and repeated the epigram,"There is no god but the Unknowable, and Herbert Spencer is his prophet."

而那个头发浓密的戴眼镜的青年威尔·奥尔尼却还刻薄地挖苦了一番斯宾塞,并重复了那个警句,"没有上帝,只有不可知之物,而赫伯特·斯宾塞却是他的先知。"

Variously. By leaving in a conspicuous place a certain book open at a certain page: by assuming in her, when alluding explanatorily, latent knowledge: by open ridicule in her presence of some absent other's ignorant lapse.

197种种尝试:将特定的一本书放在醒目的地方,把特定的一页翻开来;委婉地做些说明,并假定她头脑里对此有着潜在的知识;当着她的面公然挖苦不在场的某人如何由于无知而失态。

This being bawls scoffs ridicules fights, has rags like a baby tatters like a philosopher, fishes in the sewer, hunts in the cesspool, extracts mirth from foulness, whips up the squares with his wit, grins bites, whistles sings, shouts, shrieks, tempers Alleluia with Matantur-lurette, chants every rhythm from the De Profundis to the Jack-pudding, finds without seeking, knows what he is ignorant of, is a Spartan to the point of thieving, is mad to wisdom, is lyrical to filth, would crouch down on Olympus, wallows in the dunghill emerges from it covered with stars.

这孩子叫、笑、闹、斗,衣服褛裂如缨络,形容寒伧如学究,在溷水沟里捕鱼,在污泥地里行猎,从垃圾堆里逗乐,在十字街头冷嘲热讽、讥诮、挖苦、吹口哨、唱歌、喝彩、唾骂,用烂污小调来调剂颂主诗歌,能唱各种歌曲,从"从深渊的底里"①直到"狗上床",能得到他没找到的东西,能了解他所不知道的事物,顽强到不择手段,狂妄到心安理得,多情到逐臭纳污,能蹲在神山上面,滚进粪土堆中,出来却沾满一身星斗。

But he, on the other hand, a wit in his own class, a gay quizzer and laughter-maker at dances and Sunday picnics, had found the making of fun and the breaking of good- natured lances simple enough in this environment.

在那一方面,马丁也觉得在这样的环境里开开玩笑、无饬大雅地斗斗嘴其实轻而易举,因为他在自己的阶级里原本是个机智风趣的人,在舞会和星期天的野宴上惯会挖苦说笑,调皮逗乐。

She smiled wryly."Of course his methods are not exactly constitutional."

他略带挖苦地说,"当然手段也和平常的手段不一样。"

In a four-hour appearance before the House Oversight Committee Thursday, Mr. Greenspan encountered legislators who interrupted his answers, caustically read back his own words from years ago, and forced him to admit that, at least in some ways, his predictions and policies had been wrong.

周四在众议院监管委员会历时4个小时的听证会上,议员们不时打断格林斯潘的应答,语带挖苦地复述他几年前的言论,并强迫格林斯潘承认,他当年的预判和政策至少在某种程度上是错误的。

The man quipped,"Well then, I may give up singing ..."

这个男人挖苦地说:&这样的话,我还是不唱歌了…&

Some scoff at such as carry the scriptures with them to church,terming then in reproach Bible - carriers.

有些人讥笑这些带著《圣经》上教堂的人,挖苦地称之为&bible-carriers&。

Some scoff at such as carry the scripture s with them to church,terming then in reproach Bible - carriers.

有些人讥笑这些带着《圣经》上教堂的人,挖苦地称之为&bible-carriers&

更多网络解释与挖苦地相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

ironically ad.1:具有讽刺意味地 2.嘲讽地,挖苦地

iron n.1.铁 2.烙铁,熨斗 v.熨,烫 | ironically ad.1.具有讽刺意味地 2.嘲讽地,挖苦地 | irony n.1.反语,冷嘲 2.具有讽刺意味的事,嘲弄

sarcasm:挖苦

讽刺与挖苦(sarcasm)大部分情况下都是互通的,因为讽刺包含挖苦的成分;但挖苦的语气较重、较刻薄,常用来伤害别人,是剌人的批评. 讽刺则是比较巧妙地嘲笑别人. 13

sarcastically:讽刺地(嘲笑地,挖苦地)

1.sarcastically讽刺地(嘲笑地,挖苦地) | 2.subconscious下意识 | 3.operating a drill press操作压钻机

wryly:挖苦地

wry-necked 歪脖的 | wryly 挖苦地 | wryneck 啄木鸟

wryly:挖苦地,表情冷漠地

赞成,支持-in favor of | 挖苦地,表情冷漠地-wryly | 星巴克-Starbucks

caustically:挖苦地

causewaycausey 堤道 | caustically 挖苦地 | caustically 讥刺地

caustically:讥刺地

caustically 挖苦地 | caustically 讥刺地 | causticallycorrosively 腐蚀地

caustically:尖刻地, 讥刺地, 挖苦地

caustic | 腐蚀性的, 刻薄的 | caustically | 尖刻地, 讥刺地, 挖苦地 | causticity | 尖刻, 苛性度, 刻薄

Serial killer:连环杀手(用同一手法杀死很多人的人),这个词可以用来讽刺性地开玩笑地形容他人

kick out:赶出来 | serial killer:连环杀手(用同一手法杀死很多人的人),这个词可以用来讽刺性地开玩笑地形容他人. | sarcastically:ad. 讽刺地(嘲笑地,挖苦地)

tongueincheek:闲磕牙(挖苦地)

toetheline循规蹈矩,沿着线走 | tongueincheek闲磕牙(挖苦地) | toomanycooksinthekitchen厨房里厨子太多(筑室道谋,三个和尚没水渴)