英语人>词典>汉英 : 拒给 的英文翻译,例句
拒给 的英文翻译、例句

拒给

基本解释 (translations)
withhold  ·  withholds

更多网络例句与拒给相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

AIn the event of loss of time due to(1) deficiency of men or stores;(2) breakdown or damage to hull, machinery or equipment;(3) detention by average accidents to ship or cargo including collision and stranding; drydocking or (4) repairs, Vessels other necessary measures to maintain the efficiency of the certificates, and/or other (5)failure to possess or carry on board valid Vessel's documentation for the cargo service, including valid Panama and Suez Canal admeasurement certificates;(6) strikes, refusal to sail, breach of orders or neglect of duty on the part of the Master, Officers or Crew;(7) detention of or interference with the Vessel by any authorities in consequence of legal action against, or breach of regulations by the Owners, Master, Officers or Crew (unless brought about by the negligent act or omission of Charterers);(8) stoppages resulting from any breach of this Charter by the Owners;(9) deviation, putting back or putting into any port other than that to which she is bound under the instructions of Charterers for any reason or for any purpose of mentioned in this Clause or for the purpose of obtaining medical advice or treatment for or landing any sick or injured ship's personnel;(10) those agreed as off-hire as elsewhere provided herein or any other causes either hindering or preventing the efficient working of the Vessel, or rendering the Vessel unavailable for the Charterers' service, hire to cease from commencement of such loss of time until the Vessel is again in an efficient state to resume her service from a position not less favourable to Charterers than that at which such loss of time commenced.

停租 16.Off-Hire如时间损失是由于(1)人员或船用品不足;(2)船壳,机器或设备损坏;(3)船舶或货物遇到海损事故包括碰撞和搁浅而造成延误;(4)修船,进行干船坞或保持本船效能所采取的其他必要措施;(5)未持有或未随船携带货运需要的有效证件及或其他船舶文件,包括有效的巴拿马和苏伊士运河丈量证件;(6)船长,船员或水手的罢工,拒航,违抗命令或失职;(7)任何当局因船东,船长,船员或水手受到控告或违章对本船实行拘留或干预(但租船人的疏忽行为或不行为所引起者除外);(8)船东违反租约而停工;(9)由于本条所提到的任何原因或任何目的或由于伤病船员上岸治疗而使本船绕航,折返或靠挂非租船人所指示的其他港口;(10)本租约另有规定的停租项目或其他任何原因,以致妨碍或阻止本船有效运行或使本船不能给租船人使用,则从时间损失起至本船重新处于有效状态,在不使租船人比时间损失开始之时的船位吃亏的地点恢复服务止,租金停止。

In the event of loss of time due to(1) deficiency of men or stores;(2)breakdown or damage to hull, machinery or equipment;(3) detention by average accidents to ship or cargo including collision and stranding;(4) repairs, drydocking or other necessary measures to maintain the efficiency of the Vessels (5)failure to possess or carry on board valid certificates, and/or other Vessel's documentation for the cargo service, including valid Panama and Suez Canal admeasurement certificates;(6) strikes, refusal to sail, breach of orders or neglect of duty on the part of the Master, Officers or Crew;(7) detention of or interference with the Vessel by any authorities in consequence of legal action against, or breach of regulations by the Owners, Master, Officers or Crew (unless brought about by the negligent act or omission of Charterers);(8) stoppages resulting from any breach of this Charter by the Owners;(9) deviation, putting back or putting into any port other than that to which she is bound under the instructions of Charterers for any reason or for any purpose mentioned in this Clause or for the purpose of obtaining medical advice or treatment for or landing any sick or injured ship's personnel;(10) those agreed as off-hire as elsewhere provided herein or any other causes either hindering or preventing the efficient working of the Vessel, or rendering the Vessel unavailable for the Charterers' service, hire to cease from commencement of such loss of time until the Vessel is again in an efficient state to resume her service from a position not less favourable to Charterers than that at which such loss of time commenced.

如时间损失是由于(1)人员或船用品不足;(2)船壳、机器或设备损坏;(3)船舶或货物遇到海损事故包括碰撞和搁浅而造成延误;(4)修船、进行干船坞或保持本船效能所采取的其他必要措施;(5)未持有或未随船携带货运需要的有效证件及或其他船舶文件,包括有效的巴拿马和苏伊士运河丈量证件;(6)船长、船员或水手的罢工、拒航、违抗命令或失职;(7)任何当局因船东、船长、船员或水手受到控告或违章对本船实行拘留或干预(但租船人的疏忽行为或不行为所引起者除外);(8)船东违反租约而停工;(9)由于本条所提到的任何原因或任何目的或由于伤病船员上岸治疗而使本船绕航,折返或靠挂非租船人所指示的其他港口;(10)本租约另有规定的停租项目或其他任何原因,以致妨碍或阻止本船有效运行或使本船不能给租船人使用,则从时间损失起至本船重新处于有效状态,在不使租船人比时间损失开始之时的船位吃亏的地点恢复服务止,租金停止。

In the event of loss of time due to (1)deficiency of men or stores;(2)breakdowm or damage to hull, machinery or equipment;(3)detention by average accidents to ship or cargo including collision and stranding;(4)repairs, drydocking or other necessary measures to maintain the efficiency of the Vessel;(5)failure to possess or carry on board valid certificates, and/or other Vessel's documentation for the cargo service, including valid Panama and Suez Canal admeasurement certificaters;(6)strikes, refusal to sail, breach of orders or neglect of duty on the part of the Master, Offieers or Crew;(7)detention of or interference with the Vessel by any authorities in consequence of legal action against, or breach of regulations by the Owners, Master, Officers or Crew (unless brought about by the negligent act or omission of Charterers);(8) stoppages resulting from any breach of this Charter by the Owners;(9)deviation, putting back or putting into any port other than that to which she is bound under the instructions of Charterers for any reason or for any purpose mentioned in this~Clause or for the purpose of obtaining medical advice or treatment for or landing any sick or injured ship's personnel;(10)those agreed as offhire as elsewhere provided herein or any other causes either hindering or preventing the efficient working of the Vessel, or rendering the Vessel unavailable for the Charterers' service, hire to cease form commencement of such loss of time until the Vessel is again in an efficient state to resume her service from a position not less favourable to Charterers than that at which such loss of time commenced.

如时间损失是由于(1)人员或船用品不足;(2)船壳、机器或设备损坏;(3)船舶或货物遇到海损事故包括碰撞和搁浅而造成延误;(4)修船、进行干船坞或保持本船效能所采取的其他必要措施;(5)未持有或未随船携带货运需要的有效证件及或其他船舶文件,包括有效的巴拿马和苏伊士运河丈量证件;(6)船长、船员或水手的罢工、拒航、违抗命令或失职;(7)任何当局因船东、船长、船员或水手受到控告或违章对本船实行拘留或干预(但租船人的疏忽行为或不行为所引起者除外);(8)船东违反租约而停工;(9)由于本条所提到的任何原因或任何目的或由于伤病船员上岸治疗而使本船绕航,折返或靠挂非租船人所指示的其他港口;(10)本租约另有规定的停租项目或其他任何原因,以致妨碍或阻止本船有效运行或使本船不能给租船人使用,则从时间损失起至本船重新处于有效状态,在不使租船人比时间损失开始之时的船位吃亏的地点恢复服务止,租金停止。

Paul wrote to warn about the subtle arguments and false teachings that threatened to undermine the Colossian's faith.

保罗为此写信给歌罗西的信徒们,告戒他们要力拒危害纯正信仰根基的无益的争论和虚假的异端教训。

In 1964, national attention was focused on the disenfranchised citizens of the South. In 1989, another kind of disenfranchisement exists, as many poor, indigenous, and immigrant children of color are denied access to programs and teaching that support their success in school. The success of the AlgebraProject stands as a challenge to public school teachers, administrators, scholars, and, most important, those individuals who have traditionally advocated for the democrarization of the society and schools: Will you wage a campaign for mathematical literacy, which acknowledges that every middle school

在1964年全国的注意力焦点都放在disfranchised的南部国人身上,在1989年,当许多贫穷、原位民及其他种族的新移民被拒於学校成功大门之外的同时,另一个disfranchisement也因应立,代数计划的成功已成为公立学校老师、行政人员、学者及那些传统上支持社会及学校民主化的推手的挑战:如果是你,你会不会发起推行学数学的活动让每位中学生学代数且同时赋权给这些小孩的社区你会在「Ella精神组织」工作吗?

Over breakfast at Georges, an old-fashioned café on the second floor of Oxfords covered market, Paul Parish and I discussed his application for conscientious-objector status, which I supported with a letter to his draft board.

乔治餐馆是牛津室内市场二楼一家老式的咖啡馆。在那里吃早饭时,我和保罗。帕里什讨论了他的申请,因为良知而拒服兵役的申请,我是支持他的,还为他给征兵委员会写了封信。

If the Defendant shall make default in making the above payment or any part thereof or complying with the terms and conditions of this Deed, all balance of the Judgment Debt remain unpaid together with all the interest accrued thereon less the said agreed interest previously paid by the Defendant shall immediately become due and payable by the Defendant to the Plaintiff and the Plaintiff shall be at liberty to proceed the execution of Judgment and further proceedings.

如被告拒不支付上述款项或其中任何部分款项,或拒不执行本协议的条款规定,所有判决确定的债务款的余项,以及由此产生的而被告尚未交足的规定利息的余额将视为立即到期,应由被告支付给原告,且原告有权申请强制执行和重新提起诉讼。

Finally, this article presents the experimental results of signature verification based on EC, and analyzes these results, points out the proper value of various parameters in program. At the end of this paper, we calculate the FAR and FRR of this scheme.

文章的最后给出了基于演化计算的签名验证方案的实验结果,并且对实验结果进行了分析,给出了方案中各个参数的恰当的取值,并计算出了该方案的误纳率和误拒率。

To be publishable in this journal, letters must be scientifically valid, contain significant new physics, be of high quality and scientific interest, and be recognised as an important contribution to the literature.

背景情况:本人发现一个自认为比较有意义的实验现象,于是些了一篇Letter投到一个期刊,但被无情的拒了,这片论文已经在另一个期刊以Article的形式发表,下面贴出编辑给的拒稿信,希望对各位虫友能有所帮助

You may call her often, you can invite her to a dinner, you can give her some presents, more than often we may get refusals at the beginning.

你可以打电话给她,你可以经常邀请她参加一个晚宴,你能给她的礼物,我们经常会比拒签开始。

更多网络解释与拒给相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

attendance:出勤率

3.学校给你出具的你最近的出勤率(attendance)证明那些经常缺课,出勤率低于80%的学生将会被拒签

luo:攞

2、进来拿给他---广州话---入嚟攞(luo)俾拒(找不到人旁的巨)2:咩(mie)就是什么的意思;"口既"=噶意思一样,都表示的.

rejection:拒识

其中,我们更加入了独有的噪声检测技术,当环境噪声很大时,能给用户相应的提示;并且加入了可信度评估(Confidence measure)和拒识(Rejection)技术,对于命令以外的语音或者干扰声音可以拒识.

Review of Scientific Instruments:(科学仪器评论)

当额恩斯特把的论文送往>(JCP),两次受拒,因该文「太技术性又无足够原创构思」. 但该论文终於出现於1966年初的>(Review of Scientific Instruments),成为经典之作. 1991年的诺贝尔化学奖颁给额恩斯特,令他扬眉吐气.

withhold t:使停止, 拒给, 保留, 抑制 i. 忍住

2043. withdrawal n. 收回, 撤退, 退回, 取消, 退隐, 停止服药, 退股 | 2044. withhold t. 使停止, 拒给, 保留, 抑制 i. 忍住 | 2045. withstand t. 抵挡, 经受住