英语人>词典>汉英 : 承让人 的英文翻译,例句
承让人 的英文翻译、例句

承让人

基本解释 (translations)
transferee  ·  farmee

更多网络例句与承让人相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Henrietta became so deranged with grief at the death of her paramour that she ordered a death mask made of Congreve's face, attached it to a life-size dummy, and spent the rest of her life treating the mannequin as if it were alive.

这位性情怪癖,对康格里夫一心一意的女子承受不了情夫离世所带来的沉重打击,就让人在他刚过世的时候套取了其面部模型,并粘贴到和康格里夫一般大小的假人身上。而这具假人就如同活的一样,伴她度过余生。

Transfer documents should be signed by transferor and transferee by hand or printing.

转让文件须由转让人及承让人以人手或印刷形式签署。

This authorization shall bind the successors and assignees of me/us and remain valid notwithstanding death or incapacity.

我们之继承人及承让人亦会受此授权书约束。

Where the Purchaser under this Agreement is not the assignee personally executing the Assignment of the Property from the Vendor, the Purchaser is hereby required to disclose such information as will enable the Vendor to set out at length in the Assignment full details (including identity card numbers and full addresses) of all confirmors, nominees, sub-purchasers or other intermediate parties who had purchased or sold the Property or any interest therein by any means whatsoever and the full monetary price or other consideration and including any commissions, reservation or agents fees or any other amount which any of the parties knows has been paid or given to any person in connection with any intermediate transaction in addition to the consideration payable to the Vendor for the assignment under this Agreement, and in the event of the failure of the Purchaser and any other intermediate party failing to provide the required information to the satisfaction of the Vendor, the Vendor may notwithstanding anything to the contrary contained in Clause 5 hereof refuse to complete the assignment in favour of any assignee other than the Purchaser under this Agreement without incurring any liability for damages or otherwise to the Purchaser or any of the intermediate parties, whether disclosed or not.

2买方如并非亲自签立卖方转让契的承让人,则须披露足够资料,使卖方能在转让契详列所有以任何方式购买或售卖本物业或其中任何权益的确认人、代名人、转购人或其他居间者全部细节(包括身份证号码及详细地址)、十足价款或其他代价,包括佣金、权益保留金、代理费或据任何一方所知,除根据本协议为转让契应向卖方支付的代价外,任何其他已就居间交易向任何人士缴付或付出的金额。倘买方及任何其他居间者未能提供所需资料令卖方满意,则即使第5条有相反规定,卖方仍可拒绝根据本协议向买方以外的任何承让人完成转让,而无须向买方或任何居间者作出赔偿或承担任何法律责任。

This Agreement and its enforcement shall be governed by and construed in accordance with the law of the Special Administrative Region of Macau and its provisions shall be continuous; shall cover individually and collectively all accounts which the Client may open or re-open with the Dealer; and shall insure to the benefit of , and bind the Dealer, the Dealer's successors and assigns, whether by merger, consolidation or otherwise, as well as the heirs, executors, administrators, legatees, successors, personal representatives and assigns of the Client and the Client hereby submits to the jurisdiction of the court of Macau.

本协议及其执行,应受澳门特别行政区法律管辖和解释;条文亦必须持续有效,效力覆盖客户在交易商开设或重新开设的个别及全部账户,并对交易商,其业权继承人与承让人(不论通过合并或其他方式)及客户的继承人,遗嘱执行人,遗产管理人,遗产承受人,遗产继承人,法定代表及承让人具有约束力。

Insure to the benefit of , and bind the Dealer, the Dealer's successors and assigns, whether by merger, consolidation or otherwise, as well as the heirs, executors, administrators, legatees, successors, personal representatives and assigns of the Client and the Client hereby submits to the jurisdiction

本协议及其执行,应受澳门特别行政区法律管辖和解释;条文亦必须持续有效,效力覆盖客户在交易商开设或重新开设的个别及全部账户,并对交易商、其业权继承人与承让人(不论通过合并或其他方式)及客户的继承人,遗嘱执行人、遗产管理人、遗产承受人、遗产继承人、法定代表及承让人具有约束力。

This agreement and its enforcement shall be governed by the Laws of Hong Kong and its provisions shall be continuous; shall cover individually and collectively all accounts which the Client may open or re-open with the Company, and shall ensure to the benefit of, and bind the Company, the Company's successors and assigns, whether by merger, consolidation or otherwise, as well as the heirs, executors, administrators, legatees, successors, personal representatives and assigns of the Client and the Client hereby submits to the exclusive jurisdiction of the courts of Hong Kong.

本协议及其执行须受香港法例规限,其规定持续有效,范围涵盖客户个别或全部在公司开设或重新开设之所有帐户,对公司、其继承人及承让人(不论为合并、综合或其他方面之承让人)、客户之继承人、遗嘱执行人、遗产管理人、遗产继承人、继任人、个人代表及承让人均有效及有约束力,而客户亦须接受香港法院之独有管辖权,如本协议被相关法院或机构认定为无效,客户与公司一致同意:如因本协议无效而形成的客户与公司之间的财产权益纠纷应由公司法定注册地所在法院管辖。

The Dealer shall have the right whenever in the Dealer's sole discretion, the Dealer shall consider it necessary for the protection of the Dealer, because of margin requirements or otherwise, or, in the event that a petition in bankruptcy, or a petition for the appointment of a receiver, is filed by or against the Client or, when an attachment is levied against the account of the Client with the Dealer, or, in the event of the death or judicial declaration of incompetence of the Client, to: satisfy any obligation the Client may have to the Dealer (either directly or by way of guaranty or suretyship) out of any property belonging to the Client in custody or control by the Dealer, sell any or all positions long in the Client's account, buy any or all positions which may be short in such account, and, cancel any outstanding orders in order to close the account or accounts of the Client, all without demand for margin or additional margin, notice to the Client, the Client's heirs, executors, administrators, legatees, personal, representatives or assigns, of sale or purchase or other notice or advertisement and whether or not the ownership interest shall be solely the Client's or jointly with others.

当交易商按其全权酌情决定权认为基於按金需求或其他原因而有必要保障交易商,或客户提出或被提出破产或委任破产管理人之呈请时,或客户在交易商之账户被扣押时,或客户死亡或法庭宣布无行事能力时,则交易商有权:以交易商为客户保管或控制之任何属於客户之财产偿还客户直接或以保证或担保形式所欠交易商之任何负债,沽售任何或全部客户账户内之买空位置,买入任何或全部有关账户之沽空位置,及取消任何未执行之交易指示以结束客户之账户。以上行动均毋须要求按金或要求增加按金,亦毋须向客户,客户之继承人,遗嘱执行人,遗产管理人,遗产继承人,个人代表或承让人发出买卖通知,其他通知或公布,不论客户是否独自拥有或共同拥有有关业权。

The Company shall have the right whenever in the Company's sole discretion, the Company shall consider it necessary for the protection of the Company, because of margin requirements or otherwise, or, in the event that a petition in bankruptcy, or a petition for the appointment of a receiver, is filed by or against the Client or, when an attachment is levied against the account of the Client with the Company, or, in the event of the death of judicial declaration of incompetence of the Client, to: satisfy any obligation the Client may have to the Company (either directly or by way of guaranty or suretyship) out of any property belonging to the Client in the custody or control of the Company, sell any or all positions long in the Client's account, buy any or all positions which may be short in such account, and, cancel any outstanding orders in order to close the account or accounts of the Client, all without demand for margin or additional margin, notice to the Client, the Client's heirs, executors, administrators, legatees, personal representatives or assigns, of sale or purchase or other notice or advertisement and whether or not the ownership interest shall be solely the Client's or jointly with others.

当公司按其全权酌情决定权认为基於按金需求或其他原因而有必要保障公司,或客户提出或被提出破产或委任破产管理人之呈请时,或客户在公司之帐户被扣押时,或客户死亡或法庭宣布客户无行事能力时,则公司有权:以公司为客户保管或控制之任何属於客户之财产偿还客户直接或以保证或担保形式所欠公司之任何负债沽售任何或全部客户帐户内之买空位置,买入任何或全部有关帐户之沽空位置,,及取消任何未执行之交易指示以结束客户之帐户。以上行动均毋须要求按金或要求增加按金,亦毋须向客户、客户之继承人、遗嘱执行人、遗产管理人、遗产继承人、个人代表或承让人发出买卖通知、其他通知或公布,不论客户是否独自拥有或共同拥有有关业权。

And other Government departments as well as the relevant Authorities. Pro posed transferees are therefore strongly

三 拟议承让人必须确保在该店铺处所经营食物业,是符合食物环境衞生署和各政府部门以及有关的主管当局按

更多网络解释与承让人相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

assignee:承让人

而对每一该等物品均应用相同的外观设计或应用相同的但经变通或更改的外观设计,但所作变通或更改须为并不足以改变其性质,亦不足以对其属性有重大影响者;"法院"(court)指原讼法庭;(由1998年第25号第2条修订)"承让人"(assignee)包括已去世承让人的遗产代理人,

assignee; transferee:承让人

承办银行 administering bank | 承让人 assignee; transferee | 披露 / 披露事项 disclosure

assignor:转让人

而该记项记录有在日占期注册纪录册内注册的交易详情,并在土地注册处注册纪录册内经土地注册处处长简签以作识别;(由1993年第8号第2及3条修订)"转让人"(assignor)及"承让人"(assignee)分别指看来是处置或取得与一份文书有关的物业的人,

banker:银行

其财产归属受托人或承让人的人; (由1911年第50号修订;由1911年第62号附表修订)"发给"(issue)指将形式上完整的汇票或承付票首次交付予接收该汇票或承付票而成为其持有人的人;"银行"(banker)包括经营银行业务的众人组成的团体,

pla cee:承配人

承兑行 ac ceptance house | 承配人 pla cee | 承让人 ass ignee; transferee

tax:税;税款;税项

指按照<<强"报税表"(return) 包括根据第51AA条提交的任何报税表,不论该报税表是以何种方"接管人"(receiver) 包括任何接管人或清盘人,以及任何承让人,受托人,或因任"税","税款","税项"(tax) 除在施行第XII及XIII部时另有所指外,

transfer:转让

作为保证付款或保证履行义务,此外,亦包括衡平法押记;"承让人"(transferee) 指获出让人转让业务的人;"业务"(business) 指属行业或职业(专业除外)的业务或其任何部分,不论其是否以牟利为经营目的;"转让"(transfer) 指业务的转让或出售,

transferee:承讓人

为强制执行付款规定或为履行义务而可出售任何业务的人;"押记"(charge) 指─(e)任何文件,而根据或依据上述文据或权利,以业务或业务的任何资产为押记,作为保证付款或保证履行义务,此外,亦包括衡平法押记;"承让人"(transferee) 指获出让人转让业务的人;

transferee company:受让人公司

transferee 受让人;承让人 | transferee company 受让人公司 | transferor 出让人;转让人

transferor:出让人;转让人

transferee 承转人;承让人 | transferor 出让人;转让人 | transformer 变压器