英语人>词典>汉英 : 怒冲冲的 的英文翻译,例句
怒冲冲的 的英文翻译、例句

怒冲冲的

基本解释 (translations)
huffy  ·  huffier

更多网络例句与怒冲冲的相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Blasted crosswind!" said the older mage irritably."I told you this was the precisely wrong

年长的法师怒冲冲的说,我告诉过你们这是个绝错的降落地点,但是没有人听法师的意见。

The One Where Monica Sings jeffwu 1. Just give me a second to get all huffy and weird like you!

huffy:怒冲冲的;傲慢的;不悦的 weird:怪异的,不可思议的,超自然的我的理解:就是你怎么了?

The lily I condemned for thy hand, And buds of marjoram had stol'n thy hair, The roses fearfully on thorns did stand, One blushing shame, another white despair: A third nor red, nor white, had stol'n of both, And to his robbery had annexed thy breath, But for his theft in pride of all his growth A vengeful canker eat him up to death.

我申斥百合花盗用了你的手,茉沃兰的蓓蕾偷取你的柔发;站在刺上的玫瑰花吓得直抖,一朵羞得通红,一朵绝望到发白,另一朵,不红不白,从双方偷来;还在赃物上添上了你的呼息,但既犯了盗窃,当它正昂头盛开,一条怒冲冲的毛虫把它咬死。

The lily I condemned for thy hand,And buds of marjoram had stol'n thy hair:The roses fearfully on thorns did stand,One blushing shame, another white despair;A third, nor red nor white, had stol'n of bothAnd to his robbery had annex'd thy breath;But, for his theft, in pride of all his growthA vengeful canker eat him up to death.

我申斥百合花盗用了你的手,茉沃兰的蓓蕾偷取你的柔发;站在刺上的玫瑰花吓得直抖,一朵羞得通红,一朵绝望到发白,另一朵,不红不白,从双方偷来;还在赃物上添上了你的呼息,但既犯了盗窃,当它正昂头盛开,一条怒冲冲的毛虫把它咬死。

Golda reached the same conclusions, though in a stormier manner .

果尔达得出了同样的结论,只是更加怒冲冲些。

更多网络解释与怒冲冲的相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

adj.","huffy:怒冲冲的;不悦的

84,"v.","ascertain","查明,确定,弄清" | 85,"adj.","huffy","怒冲冲的;不悦的" | 86,"n.","grievance","不满,不平;抱怨,牢骚"