英语人>词典>汉英 : 希腊 的英文翻译,例句
希腊 的英文翻译、例句

希腊

基本解释 (translations)
gr  ·  Greco  ·  Greece  ·  Mykonos

更多网络例句与希腊相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

The anthropomorphism of Greek mythology, of which the source is perhaps the Near East, was brought to perfection by the Greeks because of their rationalism, humanism, aesthetic taste and their secularized religion.

希腊神话的拟人特征可能有其近东渊源,但希腊人将之推向登峰造极的地步,这是希腊人的理性、人性和审美情趣决定的,是希腊宗教世俗化的产物。

" The Greek military leader and historian Xenophon, who served with Greek mercenaries in Persia, first used the Greek word paradeisos adopted from the Avestan word to refer to the Persian kings' and nobles' parks or pleasure grounds. This Greek word extended to mean "garden" or "orchard was an obvious choice for translators of the Bible into Greek to use both for the Garden of Eden and the Abode of the Blessed, or heaven. The Greek word was adopted into Late Latin and was used much as we might expect in its biblical senses in ecclesiastical Latin. The Old English word paradis taken from Latin is found, but our word probably really established itself in Middle English (first recorded before 1200), derived both from Latin and from Old French, which had adopted the word from Latin. paradise.

曾随希腊雇佣军到波斯服役的希腊军事将领和历史学家色诺芬,首先使用了希腊语词paradeisos,,该词采用了阿维斯陀词,指波斯国王和贵族们的花园或游乐场,这个希腊词衍生到表示"花园"或"果园",显然是译者在把《圣经》翻译成希腊文时所做出的选择,以用来表明伊甸园和天国或天堂,有这两种含义的希腊词被引入后期的拉丁语中且当它们在教会拉丁文(后期拉丁语paradisus 中意为《圣经》方面的意义时被更广泛地使用,古英语paradis 一词来自拉丁文,但我们用的这个词可能在中古英语(首次记录在1200年前)中真正确立了起来,人们发现它源于拉丁文和从拉丁文中采纳了这个词的古法语

In the early stage of Christianity, the patricians inherited the essence of Greek philosophy accompanied with the methodology of it, and reconciled it with the theology of Christianity, thus the trandition of Greek philosophy found its carrier in Christian theology, at the same time, it provided methodology for the development of dogmatics.

基督教早期的教父在吸收希腊哲学精髓的同时完成古希腊哲学和基督教神学的对接,从而把希腊哲学中的方法论引入基督教的神学中,使古希腊哲学的传承有了实际的载体,同时古希腊哲学也为教义学不断的发展提供了必不可少的方法论。

Is it credible that this thoroughly externalized operatic music, incapable of devotion, could be received and cherished with enthusiastic favor, as a rebirth, as it were, of all true music, by the very age in which had appeared the ineffably sublime and sacred music of Palestrina?

我们唯有从希腊的先例来推测,始能了解这种生活的涵义吗?对于我们站在两种不同生活方式的界线上的今人,希腊人的楷模还保持着无比价值,因为以前一切转变和斗争在那儿留下其典范的痕迹;不过现在我们要颠倒次序来经历希腊天才的各个伟大主要时代,例如,从亚历山德里亚时代倒退到希腊悲剧时代。

As far as the Barbarians trespassed within the Grecian boundary, or were necessarily mingled up with Grecian politics, they were admitted into the pale of Grecian history; but to Thucydides and to Xenophon, excepting in the Persian inroad of the latter, Greece was the world.

至于蛮族闯入希腊境内,以及他们与希腊政治必然的融合,这些都是希腊历史的范畴,但是对Thucydides和 Xenophon而言,除了后来波斯人的入侵,希腊就是整个世界。

When the greek ships reached the trojan land at the outbreak of the war,a prophet declared that the first greek setting foot on the enemy soil was doomed to die .protesilaus,a greek chief,seeing that there was a gooddeal of hesitation among his comrades,leapt overboard and fellinstantly,pierced through by hector\''\''s spear .when his wife laodamia heard of this she was simply inconsolable .she offered rich sacrifice to the gods and begged zeus to restore herslaughtered lord to her.moved by her fidelity ,zeus sent hermes to escort the shade of protesilaus back to the upper air tostay with his wife for three hours.laodamia\''\''s joy knew nobounds when she held her slain lord once more in her arms.protesilaus told her the story of his selfsacrifice,and laodamiawas happy to become a bride for a second time.however,shegave a sharp cry when she saw hermes coming at the fixed hourto take protesilaus back to the lower world.so sad was she at the second parting that she died of grief not long after.the pairwere reunited in hades.

当战争爆发时,希腊般抵达特洛伊地区。一位预言家宣称,第一个踏上敌人土地的希腊人注定会死。一位名叫普洛忒西拉斯的希腊酋长看着同伴踌躇不前,就从船上跳入水中,一瞬时他就倒下了,被海克特的长矛穿透了胸膛。他的妻子拉俄达弥亚听到这个消息,悲痛之心无法得以慰藉。她献给众神丰厚的祭品,哀求宙斯把被杀的丈夫还给她。她的忠贞感动了宙斯。宙斯派海默斯护送普洛忒西拉斯的幽魂回到阳间与他的妻子共度三个小时。她再次拥抱被杀的丈夫。她的喜悦无边无际。普洛忒西拉斯给她讲述了他自我献身的故事。拉俄达弥亚很高兴再做一次新娘。然而,当海默斯预定的时间到来时,普洛忒西拉斯将被带回阴间,她痛苦地叫了一声。对于第二次分别她如此悲痛不堪,以致于不久之后就在痛苦之中死去。他们在冥府之中再次团圆。古希腊神话故事:阿瑞塞莎

Pass-'走,通过',Passenger新闻:The Greek coastguard safely evacuated a passenger ship carrying 280 people that had run aground and began taking on water off the Greek island of Poros, near Athens.

一艘载有280名乘客的客轮在雅典附近的Poros小岛搁浅进水,希腊海卫队成功疏散乘客。解释:希腊的游船好像最近不是怎么顺畅,本命年似的,老出问题。Luke对希腊文明很喜欢,研究过一段时间,平时也就比较关注希腊的新闻,还看小卡在希腊的博客,她常住那里,拍了很不错的照片,写了很多关于希腊的文字,。

The reason included five aspects:①the effect of physical environment: the open geographical environment and barren soil urge the Greeks to look for development outward while the close geographical environment and advantaged condition for agriculture shaped the Chinese conservative thought and obstructed their steps of going out.②the advancing and blocking of the economic: the frequent trade offered an abundant living supply and open view while the self-sufficient agriculture with restraining trade rigidified the thought.③ the difference in politic institute and situation: the democracy polis of ancient Greece is exclusive in the ancient world. It shaped the atmosphere of freedom, democracy and adversary. While the monarchy in ancient China pursued the "united country" and shaped the atmosphere serving for politic and consolidating thoughts.④the guiding of traditional culture: the Greeks pursued freedom and wisdom and were curious about nature while the Chinese adored ancestor and obeyed the authority and prefer to pragmatism.

出现这种关系的原因本文从以下五点进行分析:①自然环境的影响:古希腊开放的地理环境和贫瘠的土壤种植条件促使古希腊人向外寻求发展,而古代中国封闭的地理环境和优越的农业环境阻碍了中华民族外出的脚步和开放的思维;②经济条件的推动与束缚:工商业发展的农业经济和自给自足的小农经济所创造的物质条件和对思维影响的差别是很大的;③政治制度和政治形势的差异:古希腊民主城邦制在古代世界是独树一帜的,它所营造的自由、民主的氛围和古代中国追求&大一统&的君主专制下为政治服务、思想趋向统一的氛围截然不同;④传统文化的引导:古希腊人在长期的城邦生活和参与海外贸易的生活中形成的开放、自由、对自然充满好奇、追求智慧等民族文化传统与中国保守崇古、讲究实用的文化传统形成了鲜明的对比;⑤思想家本身(来源:A58BC论文网www.abclunwen.com)目的不同:古希腊思想家为了变得智慧而获取知识,享受知识带来的乐趣,而古代中国思想家的一切动机都是为了&成化天下&、&以政裕民&服务。

The reason included five aspects:①the effect of physical environment: the open geographical environment and barren soil urge the Greeks to look for development outward while the close geographical environment and advantaged condition for agriculture shaped the Chinese conservative thought and obstructed their steps of going out.②the advancing and blocking of the economic: the frequent trade offered an abundant living supply and open view while the self-sufficient agriculture with restraining trade rigidified the thought.③ the difference in politic institute and situation: the democracy polis of ancient Greece is exclusive in the ancient world. It shaped the atmosphere of freedom, democracy and adversary. While the monarchy in ancient China pursued the "united country" and shaped the atmosphere serving for politic and consolidating thoughts.④the guiding of traditional culture: the Greeks pursued freedom and wisdom and were curious about nature while the Chinese adored ancestor and obeyed the authority and prefer to pragmatism.

出现这种关系的原因本文从以下五点进行分析:①自然环境的影响:古希腊开放的地理环境和贫瘠的土壤种植条件促使古希腊人向外寻求发展,而古代中国封闭的地理环境和优越的农业环境阻碍了中华民族外出的脚步和开放的思维;②经济条件的推动与束缚:工商业发展的农业经济和自给自足的小农经济所创造的物质条件和对思维影响的差别是很大的;③政治制度和政治形势的差异:古希腊民主城邦制在古代世界是独树一帜的,它所营造的自由、民主的氛围和古代中国追求&大一统&的君主专制下为政治服务、思想趋向统一的氛围截然不同;④传统文化的引导:古希腊人在长期的城邦生活和参与海外贸易的生活中形成的开放、自由、对自然充满好奇、追求智慧等民族文化传统与中国保守崇古、讲究实用的文化传统形成了鲜明的对比;⑤思想家本身目的不同:古希腊思想家为了变得智慧而获取知识,享受知识带来的乐趣,而古代中国思想家的一切动机都是为了&成化天下&、&以政裕民&服务。

" The Greek military leader and historian Xenophon, who served with Greek mercenaries in Persia, first used the Greek word paradeisos adopted from the Avestan word to refer to the Persian kings' and nobles' parks or pleasure grounds. This Greek word extended to mean "garden" or "orchard was an obvious choice for translators of the Bible into Greek to use both for the Garden of Eden and the Abode of the Blessed, or heaven. The Greek word was adopted into Late Latin and was used much as we might expect in its biblical senses in ecclesiastical Latin. The Old English word paradis taken from Latin is found, but our word probably really established itself in Middle English (first recorded before 1200), derived both from Latin and from Old French, which had adopted the word from Latin. paradise.

曾随希腊雇佣军到波斯服役的希腊军事将领和历史学家色诺芬,首先使用了希腊语词paradeisos,,该词采用了阿维斯陀词,指波斯国王和贵族们的花园或游乐场,这个希腊词衍生到表示&花园&或&果园&,显然是译者在把《圣经》翻译成希腊文时所做出的选择,以用来表明伊甸园和天国或天堂,有这两种含义的希腊词被引入后期的拉丁语中且当它们在教会拉丁文(后期拉丁语paradisus 中意为《圣经》方面的意义时被更广泛地使用,古英语paradis 一词来自拉丁文,但我们用的这个词可能在中古英语(首次记录在1200年前)中真正确立了起来,人们发现它源于拉丁文和从拉丁文中采纳了这个词的古法语

更多网络解释与希腊相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Grecism:希腊风格的/希腊思潮

Grecian /希腊的/希腊式的/希腊学家/ | Grecism /希腊风格的/希腊思潮/ | Grecize /使希腊化/使希腊语调/译成希腊语/

GRECO:希腊的, 希腊人, 希腊语

Taormina (城市名) 陶密那 | greco 希腊的, 希腊人, 希腊语 | Etna (山名) 埃特纳火山

Greece:雅典 希腊

2004 雅典 尼科拉斯.卡拉马纳基斯(Nikos Kaklamanakis) 帆船 男子米斯特拉级 银牌 52 希腊2004 雅典 希腊(Greece) 水球 女子水球 银牌 希腊2004 雅典 艾莉.米斯塔奇都(Elli Mistakidou) 跆拳道 跆拳道女子67公斤级 银牌 希腊

Hellenism:希腊文化/希腊精神/希腊风格

Hellenic /希腊的/希腊人的/希腊语的/ | Hellenism /希腊文化/希腊精神/希腊风格/ | Hellenist /希腊文化研究者/昔时常用希腊语的犹太人/

Hellenist:希腊文化研究者/昔时常用希腊语的犹太人

Hellenism /希腊文化/希腊精神/希腊风格/ | Hellenist /希腊文化研究者/昔时常用希腊语的犹太人/ | Hellenization /希腊化/

hellenistic:希腊文化的; 希腊风格的 (形)

Hellenism 希腊文化, 希腊风格, 希腊精神 (名) | hellenistic 希腊文化的; 希腊风格的 (形) | hellfire 地狱之火, 严酷的苦难 (名)

philhellenism:爱好希腊/亲希腊/希腊独立主义

philhellenic /爱好希腊的/亲希腊的/ | philhellenism /爱好希腊/亲希腊/希腊独立主义/ | philhellenist /爱好希腊的人/

philhellenist:爱好希腊的人,支持希腊的人

Hellenist 希腊文化研究者,希腊语言学家 | philhellenist 爱好希腊的人,支持希腊的人 | phenomenist 现象论者

Grecize:使希腊化/使希腊语调/译成希腊语

Grecism /希腊风格的/希腊思潮/ | Grecize /使希腊化/使希腊语调/译成希腊语/ | Greece /希腊/

philhellenic:爱好希腊的/亲希腊的

philhellene /爱好希腊的人/ | philhellenic /爱好希腊的/亲希腊的/ | philhellenism /爱好希腊/亲希腊/希腊独立主义/