英语人>词典>汉英 : 对...人能容忍 的英文翻译,例句
对...人能容忍 的英文翻译、例句

对...人能容忍

词组短语
be tolerant of
更多网络例句与对...人能容忍相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

"There are two kinds of people I can't stand," says Michael Caine's character in the epically low comedy Goldmember,"those who are intolerant of other cultures, and the Dutch."

电影《Goldmember》中Michael Caine所扮演的角色说道:"我对两类人无法容忍。一类是不能容忍其它文化的人,一类是荷兰人"。

Cultivated people find them instantaneously intolerable, others become conscious of their intolerability after many years. Where are Otto Eckmann's products today?

对有教养的人来说,它们眼下就是不能容忍的;另外的一些人要待几年之后才会感到他们不能容忍。

Notwithstanding the general abhorrence with which it was regarded, even in Catholic countries, this terrible tribunal was again set up by popish rulers, and atrocities too terrible to bear the light of day were repeated in its secret dungeons.

虽然一般人,连罗马教国家的人,对这个机构非常憎厌,但信奉罗马教的统治者仍旧设立了这个可怕的审判所,那些在光天化日之下所不能容忍的酷刑,却在黑暗的监狱中重新演出来了。

From Sextus, a benevolent disposition, and the example of a family governed in a fatherly manner, and the idea of living conformably to nature; and gravity without affectation, and to look carefully after the interests of friends, and to tolerate ignorant persons, and those who form opinions without consideration: he had the power of readily accommodating himself to all, so that intercourse with him was more agreeable than any flattery; and at the same time he was most highly venerated by those who associated with him: and he had the faculty both of discovering and ordering, in an intelligent and methodical way, the principles necessary for life; and he never showed anger or any other passion, but was entirely free from passion, and also most affectionate; and he could expressed much knowledge without ostentation.

从塞克斯都,我看到了一种仁爱的气质,一个以慈爱方式管理家庭的榜样和合乎自然地生活的观念,看到了毫无矫饰的庄严,位朋友谋利的细心,对无知者和那些不假思索发表意见的人的容忍:他有一种能使自己和所有人欣然相处的能力,以致和他交往的愉快胜过任何奉承,同时,他又受到那些与其交往者的高度尊敬。他具有一种以明智和系统的方式发现和整理必要的生活原则的能力,他从不表现任何愤怒或别的激情,完全避免了激情而同时又温柔宽厚,他能够表示嘉许而毫不啰嗦,拥有渊博知识而毫不矜夸。

From Sextus, a benevolent disposition, and the example of a family governed in a fatherly manner, and the idea of living conformably to nature; and gravity without affectation, and to look carefully after the interests of friends, and to tolerate ignorant persons, and those who form opinions without consideration: he had the power of readily accommodating himself to all, so that intercourse with him was more agreeable than any flattery; and at the same time he was most highly venerated by those who associated with him: and he had the faculty both of discovering and ordering, in an intelligent and methodical way, the principles necessary for life; and he never showed anger or any other passion, but was entirely free from passion, and also most affectionate; and he could express approbation without noisy display, and he possessed much knowledge without ostentation.

从塞克斯都,我看到了一种仁爱的气质,一个以慈爱方式管理家庭的榜样和合乎自然地生活的观念,看到了毫无矫饰的庄严,为朋友谋利的细心,对无知者和那些不假思索发表意见的人的容忍:他有一种能使自己和所有人欣然相处的能力,以致和他交往的愉快胜过任何奉承,同时,他又受到那些与其交往者的高度尊敬。他具有一种以明智和系统的方式发现和整理必要的生活原则的能力,他从不表现任何愤怒或别的激情,完全避免了激情而同时又温柔宽厚,他能够表示嘉许而毫不啰嗦,拥有渊博知识而毫不矜夸。

Well! If you could endure to have such a worthless fellow, and a fellow of such indifferent reputation, coming and going at odd times, I should ask that I might be permitted to come and go as a privileged person here; that I might be regarded as an useless (and I would add, if it were not for the resemblance I detected between you and me), an unornamental, piece of furniture, tolerated for its old service, and taken no notice of.

好了!如果你能容忍这样一个没出息的、名声不好的人偶然来坐坐,我倒希望你给我一点特权,让我不时来走动走动。我希望能被当作一件没有用的(若不是因为我对我俩外形的相似的发现,我倒想加一句话:不能为厅堂增色的)家具,因为多年使用,所以受到容忍,虽然并不受到注意。我怀疑自己说不定会辜负你的允诺。我怀疑我在一年之内会不会使用这种特权四次(那可能性我估计还不到百分之一)。

What is called tolerance may often be just unassertiveness or timidity, for it is true that most English people do not relish public rows or confrontations and will go to some lengths to avoid them.

F。这句话是说英国人对那些嗜烟酗酒的人的态度将更不能容忍,这句话是对的,可是在全文中没有涉及,故不能选填。

What pleases God is not an offering of thousands of rams or tens of thousands of rivers of oil.

上帝不能容忍人对人的欺压,所以称他是孤儿的父,是为穷人和受欺压着伸冤的上帝(参诗68:5)。

If------ By Joseph Rudyard Kipling If you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you; I f you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their doubting too; If you can wait and not be tired by waiting, Or, being lied about, don't deal in lies, Or, being hated, don't give away to hating, And yet don't look too good, nor talk too wise; If you can dream---and not make dreams your master; If you can think--- and not make thoughts your aim; I f you can meet with Triumph and Disaster And treat those two imposters just the same; If you can bear to hear the truth you've spoken Twisted by knaves to make a trap for fools, Or watch the things you gave your life to broken, And stoop and build 'em up with worn-out tools; If you can make one heap of all your winnings And risk it on one turn of pitch-and toss And lose, and start again at your beginnings And never breathe a word about your loss; I f you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone, And so hold on when there is nothing in you Except the Will, which says to them: hold on!

翻译成中文就是假如——假如你能——在别人不知所措却对你横加指责的时候,保持清醒的头脑;假如你能——在所有人都怀疑你的时候仍然相信自己,并能体谅别人对你的怀疑;假如你能等待且又充满耐心,或者,从不用谎言去应付谎言,也不用仇恨去回击仇恨,既不故作正经也不夸夸其谈。假如你充满梦想——但绝不做梦想的奴仆;假如你勤于思考——却不把思想当作目标;假如你能——在遇到胜利和困难时态度同样平静;假如你能容忍你所说的真理,被无赖用作捕捉愚人的陷阱,或看着你所献身的事业轰然倒塌,你能屈身拾起残破的工具把它们重建。假如你能——把所有赢来的筹码都押在一把赌注上,输光后仍能重新再来,且对输赢只字不提。假如你能——在运气不佳身心俱疲之时,仍能全力以赴抓住机遇,在一无所有只剩意志支撑的时刻,咬牙坚持到底。

It's no wonder that only people with rich aesthetic appreciation experiences have a physiological or psychological demand for tachisme, because in their eyes, what they expect most is a kind of pleasant sensation on aesthetic appreciation. They have seen too many delicate paintings, so their eyes are very particular and slashing. Especially, they can't bear ordinary paintings without mien. It has become impossible for those quotidian and easy descriptions about the reality without sound and colors to catch their eyes, to say nothing of touching their heartstrings. In their eyes, a good artwork "shall not get separated from the thought course of the reality to make an immediate response to various experiences and feelings in the life, and express them in a surprising manner with a breath-taking vigor, even make a crazy demonstration."

朱健甫:这也难怪,只有有着丰富的审美经验者,他才会对抽象绘画有一种生理和心理的需求,因为在他们眼睛里最为期盼的是一种审美快感,他们看了太多的精美绘画,因而眼睛是十分挑剔与苛刻的,尤其不能容忍平凡,没有声色的存在,对于那些司空见惯的对现实简单的描述,已不能打动他们的眼球,更无法触动他们的心灵,在他们看来,好的艺术品:&既不能脱离现实的思维进程,将生活中的种种经验与感受即刻的作出反应,并将它以出乎意料的方式表达出来,用一种摄人心魄的气势,做甚至是癫狂的展示。&

更多网络解释与对...人能容忍相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Golden chain:金链花

4月30日 金链花(Golden Chain) 花语:孤独之美 花占卜:你外表聪明伶俐、沉着冷静,属于进取的知性型的人. 你不爱哗众取宠,有自己的处事原则. 你不能容忍不忠的爱情,对爱情比较挑剔,所以你的恋爱史不多,但你乐于享受单身的生活.