英语人>词典>汉英 : 字联想 的英文翻译,例句
字联想 的英文翻译、例句

字联想

词组短语
word association
更多网络例句与字联想相关的网络例句 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

Ancient and modern philosophers alike associate comparison with pride and vanity (amour-propre), and have shown how vanity corrupts virtue and excellence.

古往今来的哲学家都会由对比二字联想到傲慢和虚荣,并且揭示了虚荣心是如何腐蚀美德和优点的。

On the other hand, he appreciated the chance effects in words and phrases that came lightly and easily into his brain, and that later stood all tests of beauty and power and developed tremendous and incommunicable connotations.

另一方面他又欣赏轻松自如地出现在他脑子里的字词句的偶然效果。这种效果以后能经得起美和力的种种考验,能产生无法描述的巨大的联想情趣。

On the other hand, he appreciated the chance effects in words phrases that came lightly easily into his brain, that later stood all tests of beauty power developed tremendous incommunicable connotations.

另一方面 www.sSbbww.com 他又欣赏轻松自如地出现 wWw.8tTt8.coM 在他脑子里的字词句的偶然效果。这种效果以后 ssbbww 能经得起美和力的种种考验,能产生无法描述的巨大的联想情趣。

Regular verbs (walk-walked) are computed by a suffixation rule in a neural system for grammatical processing; irregular verbs are retrieved from an associative memory.

规则动词(walk-walked)在一种对于文法处理的神经系统中,透过一套字尾规则而被推断;不规则动词则透过一种联想的记忆而取得。

I like to associate the sound of a new English word with an image or a picture of the word.

我会把英文单字的发音和这个字的形象或图像联想起来,以帮助记忆

I'd like to give some words, and you answer with the first thing that comes to you mind when you hear them.

Q: 我想给你一些字,请你告诉我当你听到它们时,你所联想到的第一件事是什么。

It was also much less reactionary and impervious than that word connotes.

然而它没有哪个字更能使人联想到的那么反动,那样麻木不仁。

Rochester: Well, then Jane, call to aid your fancy—suppose you were no longer a girl well reared and disciplined, but a wild boy indulged from childhood upwards; imagine yourself in a remote foreign land; conceive that you there commit a capital error, no matter of what nature or from what motives, but one whose consequences must follow you through life and taint all your Mind I don't say a CRIME; I am not speaking of shedding of blood or any other guilty act, which might make the perpetrator amenable to the law: my word is The results of what you have done become in time to you utterly insupportable; you take measures to obtain relief: unusual measures, but neither unlawful nor Still you are miserable; for the hope has quitted you on the very confines of life: your sun at noon darkens in an eclipse, which you feel will not leave it till the time of Bitter and base associations have become the sole food of your memory: you wander here and there, seeking rest in exile: happiness in pleasure—I mean in heartless, sensual pleasure—such as dulls intellect and blights Heart-weary and soul-withered, you come home after years of voluntary banishment: you make a new acquaintance—how or where no matter: you find in this stranger much of the good and bright qualities which you have sought for twenty years, and never before encountered; and they are all fresh, healthy, without soil and without Such society revives, regenerates; you feel better days come back—higher wishes, purer feelings; you desire to recommence your life, and to spend what remains to you of days in a way more worthy of an immortal To attain this end, are you justified in overleaping an obstacle of custom—a mere conventional impediment which neither your conscience sanctifies nor your judgement approves?

罗切斯特:&那么好吧,简,发挥你的想象力吧——设想你不再是受过精心培养和教导的姑娘,而是从幼年时代起就是一个放纵任性的男孩。-------浏览器上打上-WwW.69ΖW.CoM看最新更新想象你身处遥远的异国,假设你在那里铸成了大错,不管其性质如何,出于什么动机,它的后果殃及你一生,玷污你的生活。注意,我没有说'犯罪',不是说流血或是其他犯罪行为,那样的话肇事者会被绳之以法,我用的字是'错误'。你行为的恶果,到头来使你绝对无法忍受。你采取措施以求获得解脱,非正常的措施,但既不是非法,也并非有罪。而你仍然感到不幸,因为希望在生活的边缘离你而去,你的太阳遇上日食,在正午就开始暗淡,你觉得不到日落不会有所改变,痛苦和卑贱的联想,成了你记忆的唯一食品。你到处游荡,在放逐中寻求安逸,在享乐中寻觅幸福——我的意思是沉湎于无情的肉欲——它销蚀才智,摧残情感。在几年的自愿放逐以后,你心力交瘁地回到了家里,结识了一位新知——何时结识,如何结识,都无关紧要。在这位陌生人身上,你看到了很多出类拔萃的品质,为它们你已经寻寻觅觅二十来年,却终不可得。这些品质新鲜健康,没有污渍,没有斑点,这种交往使人复活,催人新生。你觉得好日子又回来了——志更高,情更真。你渴望重新开始生活,以一种更配得上不朽的灵魂的方式度过余生。为了达到这个目的,你是不是有理由越过习俗的藩篱——那种既没有得到你良心的认可,也不为你的识见所赞同的、纯粹因袭的障碍?&

First , divide the vocabulary into 5 categories (synonymy ; antonym; homophony; homomorphism; conjugate) Second, different strategies to different categories but to make the CAI visual, interesting, and systematic. The thorough strategies carried out in the experiment are as follows: Use picture-showing to differ some synonymies ; Use movie clip to learn some antonym; Use flash cartoon to create the mini-situation of homomorphism ;Use audio equipment to learn homophony; Use specific characters and design crossword to help students memorize the conjugates.

多媒体词汇教学在实践中的具体应用策略如下:近义词学习主要采用图片直观法,文本讲练法,图示辨析法,英英连线法进行实验;反义词学习主要采取下面三种形式,结合影片片段学习反义词,学生参与反义词教学,和游戏竞赛学习;形近词学习主要采取利用动画情境联想教学,利用歌曲的Flash动画学习形近词的策略;近音词、同音词学习方式主要采取利用音频手段比较学习,利用操练的形式学习近音词;同根词学习采取多变字效学习及crossword 学习的策略。

The results show that word association can reflect on relative basic levels some differences in cognition and culture of love.

结果还显示,字词联想法能在比较基础的层面上反映出人们对爱情的一些认识和文化差异,本研究有不同于西方理论之处,并得出一些对将来研究有益的启发。

更多网络解释与字联想相关的网络解释 [注:此内容来源于网络,仅供参考]

clang association:同音字联想

clang 乐音 | clang association 同音字联想 | clang association 语音接近联想

clang association:语音接近联想

clang association 同音字联想 | clang association 语音接近联想 | clang color 音色

Muliti-character word group:多字词组

7.3 四字词组 Four character word group | 7.4 多字词组 Muliti-character word group | 7.5 联想:Lianxiang

Word group and Lianxiang:词组及联想

6.4 难字编码 Cods for confusing Characters | 7 词组及联想 Word group and Lianxiang | 7.1 两字词组 Two character word group

word association test:词联想测验

word association method 字词联想法 | word association test 词联想测验 | word blindness 词盲

word association test:字词联想测验

word?and?sentence method 单字整句法单字整句法 | word?association test 字词联想测验 | word?blind 失读

word association test:语词联想试验

word arithmetic ==> 字运算 | word association test ==> 语词联想试验 | word boundary ==> 单词边界

word association:字词联想

美国伊利诺伊州西北大学做了这项研究,对130位自愿受试者进行字词联想(word association)测验,让一半的人中途改做别的事,分心5分钟. 结果显示,稍稍分心过的人,再回到原来的队伍时,比从头到尾没分心的人,解决问题的速度快上许多.

word association:单字联想

"woodworking","木工" | "word association","单字联想" | "word blindness","字盲"

word association method:字词联想法

word association 字词联想 | word association method 字词联想法 | word association test 词联想测验